福音文粹
来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/10/06 00:22:33
轉-福音文粹
圖文兼備(图文兼备)-中英對照(中英对照)
編號
(编号)
名 稱 / TITLE / 名 称
點擊
(点击)
1
鴻溝 (The Gap) 鸿沟
(繁/英/简)
2
梯子 (LADDERS) 梯子
(繁/英/简)
3
叩門 (A KNOCK AT THE DOOR) 叩门
(繁/英/简)
4
怪病 (A Strange sickness) 怪病
(繁/英/简)
5
碎肉機 (Meat Grinders) 碎肉机
(繁/英/简)
6
情人節 (VALENTINE’S DAY) 情人节
(繁/英/简)
7
感恩節 (THANKSGIVING DAY) 感恩節
(繁/英/简)
8
大騙局 (THE GREAT HOAX) 大骗局
(繁/英/简)
9
大洪水 (THE GREAT FLOOD) 大洪水
(繁/英/简)
10
大內戰 (The Great Civil War) 大内战
(繁/英/简)
11
新道德 (THE NEW MORALITY) 新道德
(繁/英/简)
12
報應律 (The Law of Retribution) 報應律
(繁/英/简)
13
小狗蓓琪 (A Dog Called Patches) 小狗蓓琪
(繁/英/简)
14
渴望永生 (A Longing for the Eternal) 渴望永生
(繁/英/简)
15
厭倦人生 (BORED WITH LIFE) 厌倦人生
(繁/英/简)
16
觀察螞蟻 (WATCHING THE ANTS) 观察蚂蚁
(繁/英/简)
17
顯微鏡下 (A Look Throught A Microscope) 显微镜下
(繁/英/简)
18
四種肉體 (FOUR KINDS OF FLESH) 四种肉体
(繁/英/简)
19
卓伊,再見! (SO LONG, JOEY!) 卓伊,再见!
(繁/英/简)
20
我怕宗教 (I WAS AFRAID OF RELIGION) 我怕宗教
(繁/英/简)
21
怪魚奇聞 (A Very Strange Fish) 怪鱼奇闻
(繁/英/简)
22
性感偶像 (MOVIE IDOL) 性感偶像
(繁/英/简)
23
空的墳墓 (The Empty Tomb) 空的墳墓
(繁/英/简)
24
孟加拉事變 (INCIDENT IN BANGLADESH) 孟加拉事變
(繁/英/简)
25
完全的公義 (PERFECT JUSTICE) 完全的公义
(繁/英/简)
26
演員的自白 (The Actor’s confession) 演員的自白
(繁/英/简)
27
生命的意義 (THE QUESTION OF LIFE’S SIGNIFICANCE) 生命的意義
(繁/英/简)
28
合不攏的手 (HE UNCLOSED HANDS) 合不攏的手
(繁/英/简)
29
時間向前進 (TIME MARCHES ON) 时间向前进
(繁/英/简)
30
真實的試驗 (THE REAL TEST) 真实的试验
(繁/英/简)
31
他頂替了我 (HE TOOK MY PLACE) 他顶替了我
(繁/英/简)
32
健康的秘訣 (THE SECRET OF HEALTH) 健康的秘诀
(繁/英/简)
33
聖經的敵人 (ENEMIES OF THE BIBLE) 圣经的敌人
(繁/英/简)
34
聖經與科學 (The Bible and Science) 圣经与科学
(繁/英/简)
35
宇宙的奧秘 (WHAT THE SKIES TELL US) 宇宙的奥秘
(繁/英/简)
36
史達林之女 (Stalin’s Daughter) 史达林之女
(繁/英/简)
37
梯子太短了 (The Ladders Were Too Short) 梯子太短了
(繁/英/简)
38
科學的見證 (The Testimony Of Science) 科学的见证
(繁/英/简)
39
雪中的墳墓 (A GRAVE IN THE SNOW) 雪中的坟墓
(繁/英/简)
40
盧梭的懺悔 (Rousseau’S Confession) 卢梭的忏悔
(繁/英/简)
41
上帝是神話! (God is A Myth!) 上帝是神话!
(繁/英/简)
42
能力與信心 (INCOMPETENCE AND CONFIDENCE) 能力与信心
(繁/英/简)
43
你當怎樣行? (What Must You Do?) 你當怎樣行?
(繁/英/简)
44
神的救贖計劃 (God’s Plan for Salvation) 神的救赎计划
(繁/英/简)
45
問題關鍵何在? (What is the problem?) 问题关键何在?
(繁/英/简)
46
蛤卵魚的奧秘 (The Secret of the grunion) 蛤卵魚的奧秘
(繁/英/简)
47
若基督沒有來 (If Christ Had Not Come) 若基督没有来
(繁/英/简)
48
聖誕節的意義 (The Meaning Of Christmas) 圣诞节的意义
(繁/英/简)
49
卡耐基的困境 (CARNEGIE’S DILEMMA) 卡耐基的困境
(繁/英/简)
50
我是一名扒手 (I WAS A PICKPOCKET) 我是一名扒手
(繁/英/简)
51
珍珠港的英雄 (HERO OF PEARL HARBOR) 珍珠港的英雄
(繁/英/简)
52
海明威的悲劇 (THE TRAGEDY OF ERNEST HEMMINGWAY) 海明威的悲剧
(繁/英/简)
53
敢於立定腳步 (DARE TO TAKE A STAND) 敢于立定脚步
(繁/英/简)
54
多嘴的吹牛者 (SMART ALECK WITH A BIG MOUTH) 多嘴的吹牛者
(繁/英/简)
55
我最大的勝利 (MY GREATEST VICTORY) 我最大的胜利
(繁/英/简)
56
從絕望中出來 (OUT OF DESPAIR) 从绝望中出来
(繁/英/简)
57
我要被判刑了 (I AM DOOMED) 我要被判刑了
(繁/英/简)
58
學會活在現在 (Learning To Live In The Now) 学会活在现在
(繁/英/简)
59
創造乎? 進化乎? (Creation or Evolution?) 创造乎? 进化乎?
(繁/英/简)
60
進化乎? 創造乎? (Evolution or Creation?) 进化乎? 创造乎?
(繁/英/简)
61
奇異的答錄機 (The Wonderful Tape Recorder) 奇异的录音机
(繁/英/简)
62
猴子與打字機 (Monkeys and Typewriters) 猴子与打字机
(繁/英/简)
63
撒但是我的神 (SATAN WAS MY GOD) 撒但是我的神
(繁/英/简)
64
不得不相信神! (COMPELLED TO BELIEVE IN GOD!) 不得不相信神!
(繁/英/简)
65
改變生命的書 (THE BOOK THAT CHANGES LIVES) 改变生命的书
(繁/英/简)
66
蕭伯納的異議 (MR.SHAW’S OBJECTION) 萧伯纳的异议
(繁/英/简)
67
與懷疑者交談 (A Conversation With A Skeptic) 与怀疑者交谈
(繁/英/简)
68
我早死了兩天 (I Died Two Days Early) 我早死了两天
(繁/英/简)
69
誰是你的主人? (Who is your master?) 誰是你的主人?
(繁/英/简)
70
永不出售的「花」 (THE FLOWERS WHICH ARE NEVER SOLD) 永不出售的「花」
(繁/英/简)
71
宗教乎?救恩乎? (RELIGION OR SALVATION?) 宗教乎?救恩乎?
(繁/英/简)
72
那沒有那麼嚴重 (It’s Not That Serious) 那没有那么严重
(繁/英/简)
73
不得安息的人類 (A Restless Creature) 不得安息的人類
(繁/英/简)
74
沒有上帝的鄉鎮 (THE TOWN WITHOUT GOD) 没有上帝的乡镇
(繁/英/简)
75
比大學更有價值 (MORE VALUABLE THAN COLLEGE) 比大学更有价值
(繁/英/简)
76
破壞上帝的圍牆 (BREAKING GOD’S FENCES) 破坏上帝的围墙
(繁/英/简)
77
進化和生存競爭 (EVOLUTION AND THE STRUGGLE FOR EXISTENCE) 進化和生存競爭
(繁/英/简)
78
人的獨一無二性 (THE UNIQUENESS OF MAN) 人的獨一無二性
(繁/英/简)
79
安妮,妳真可愛呀! (ANNIE, YOU’RE CUTE!) 安妮,妳真可爱呀!
(繁/英/简)
80
逃避不了的觀念 (The Inescapable Concept) 逃避不了的观念
(繁/英/简)
81
最奇妙的照相機 (The Most Marvellous Camera) 最奇妙的照相机
(繁/英/简)
82
蘇俄的無神論者 (Athesim in Russia) 苏俄的无神论者
(繁/英/简)
83
范登東尼的故事 (The Tony Fontaine Story) 范登东尼的故事
(繁/英/简)
84
我不需要任何神! (I Don’t Need Any God!) 我不需要任何神!
(繁/英/简)
85
自然造成的房子! (THE HOUSE THAT BUILT ITSELF !) 自然造成的房子!
(繁/英/简)
86
一部驚人的馬達 (An Amazing Motor) 一部惊人的马达
(繁/英/简)
87
增進你的自信心 (IMPR0VING Y0URSELF CONFIDENCE) 增进你的自信心
(繁/英/简)
88
真有神的存在嗎? (Does God Exist?) 真有神的存在吗?
(繁/英/简)
89
豈有難成的事嗎? (IS ANYTHING TOO HARD?) 岂有难成的事吗?
(繁/英/简)
90
要為明天憂慮嗎? (WORRIED ABOUT TOMORROW?) 要为明天忧虑吗?
(繁/英/简)
91
新決心乎?新生命乎? (NEW RESOLUTIONS OR A NEW LIFE?) 新決心乎?新生命乎?
(繁/英/简)
92
罪的問題如何解決? (How Can the Sin Problem be Solved?) 罪的问题如何解决?
(繁/英/简)
93
我是一個無神論者 (I WAS AN ATHEIST) 我是一个无神论者
(繁/英/简)
94
健康上最大的危險 (THE GREATEST HEALTH HAZZARD) 健康上最大的危险
(繁/英/简)
95
把那一本書拿給我 (Bring me the Book) 把那一本书拿给我
(繁/英/简)
96
我曾是個革命份子 (I WAS.A REVOLUTIONARY) 我曾是个革命份子
(繁/英/简)
97
心中一股焚燒的火 (A BURNING IN MY SOUL) 心中一股焚烧的火
(繁/英/简)
98
上帝能為你做甚麼? (What God Can Do For You?) 上帝能为你做甚么?
(繁/英/简)
99
「造物主,主宰,設計師」 (A MAKER, A MASTER,A DESIGNER) 「造物主,主宰,设计师」
(繁/英/简)
100
你必須相信耶穌基督...…(You Must Believe In Jesus Christ)…你必须相信耶稣基督
(繁/英/简)
101
在日本監牢四十個月 (FORTY MONTHS IN A JAPANESE PRISON) 在日本監牢四十個月
(繁/英/简)
102
耶穌的屍體被發現了! (THE BODY OF JESUS DISCOVERED!) 耶稣的尸体被发现了!
(繁/英/简)
103
耶穌基督的復活 (THE RESURRECTION OF JESUS CHRIST) 耶稣基督的复活
(繁/英/简)
104
你個人怎麼樣呢? (What about You?) 你个人怎么样呢?
(繁/英/简)
105
哲學家佩利之論證 (Paley’s Argument) 哲学家佩利之论证
(繁/英/简)
106
宇宙給我們的啟示 (What The Skies Tell Us) 宇宙给我们的启示
(繁/英/简)
107
大自然世界的啟示 (What The Natural World Tells Us) 大自然世界的启示
(繁/英/简)
108
永不迷路的旅行者 (The Traveller Who Never Gets Lost) 永不迷路的旅行者
(繁/英/简)
109
我曾是個無神論者 (I was an Atheist) 我曾是个无神论者
(繁/英/简)
110
突變和後天的特性 (MUTATIONS AND ACQUIRED CHARACTERISTICS) 突变和后天的特性
(繁/英/简)
111
困擾我的三個問題 (THREE QUESTIONS THAT TROUBLED ME) 困扰我的三个问题
(繁/英/简)
112
與眾不同的藝術家 (AN ARTIST WITH A DlFFERENCE) 与众不同的艺术家
(繁/英/简)
113
他是那麼好的孩子 (He Was Such a Good Boy) 他是那么好的孩子
(繁/英/简)
114
布蘭敦比爾的困難 (Bill Brandon’s Troubles) 布兰敦比尔的困难
(繁/英/简)
115
美國聖誕節的習俗 (CHRISTMAS CUSTOMS IN AMERICA) 美国圣诞节的习俗
(繁/英/简)
116
狄更斯查理的矛盾 (THE PARADOX OF CHARLES DICKENS) 狄更斯查理的矛盾
(繁/英/简)
117
遠近馳名的伯利恆 (FAMOUS IN BETHLEHEM) 远近驰名的伯利恒
(繁/英/简)
118
第一個屬靈的定律 (THE FIRST SPIRITUAL LAW) 第一个属灵的定律
(繁/英/简)
119
第二個屬靈的定律 (THE SECOND SPIRITUAL LAW) 第二个属灵的定律
(繁/英/简)
120
第三個屬靈的定律 (THE FIRST SPIRITUAL LAW) 第三个属灵的定律
(繁/英/简)
121
第四個屬靈的定律 (THE SECOND SPIRITUAL LAW) 第四个属灵的定律
(繁/英/简)
122
我找到真愛的那一天 (THE DAY I FOUND REAL LOVE) 我找到真愛的那一天
(繁/英/简)
123
為得兩萬元而謀殺人 (Murder For $20,000) 為得兩萬元而謀殺人
(繁/英/简)
124
從道旁排水溝裏出來 (Out of The Gutter) 從道旁排水溝裏出來
(繁/英/简)
125
靠基督得信心(第一部) (CONFIDENCE THROUGH CHRIST-PartI)靠基督得信心(第一部)
(繁/英/简)
126
靠基督得信心(第二部) (CONFIDENCE THROUGH CHRIST-PartII)靠基督得信心(第二部)
(繁/英/简)
127
大自然的奥秘 (第一部) (WONDERS OF NATURE (PART I)) 大自然的奥秘 (第一部)
(繁/英/简)
128
大自然的奥秘 (第二部) (WONDERS OF NATURE (PART II)) 大自然的奥秘 (第二部)
(繁/英/简)
129
世界最黑暗的一天(1) (THE DARKEST DAY IN THE WORLD-Part I) 世界最黑暗的一天(1)
(繁/英/简)
130
世界最黑暗的一天(2) (THE DARKEST DAY IN THE WORLD-Part II) 世界最黑暗的一天(2)
(繁/英/简)
131
蜥蜴的血和豬的牙齒 (LIZARDS’ BLOOD AND SWINE’S TEETH) 蜥蜴的血和豬的牙齒
(繁/英/简)
132
悲劇打擊有如炸彈 (TRAGEDY STRUCK LIKE A BOMB!) 悲剧打击有如炸弹
(繁/英/简)
133
科學上最高的新發現 (The Supreme Discovery of Science) 科学上最高的新发现
(繁/英/简)
134
植物能啟示我們的事 (WHAT THE PLANTS TELL US) 植物能启示我们的事
(繁/英/简)
135
容納神形像的真空處 (The God-Shaped Vacuum) 容纳神形像的真空处
(繁/英/简)
136
我發現了挪亞的方舟 (I discovered Noah’s Ark) 我发现了挪亚的方舟
(繁/英/简)
137
你為甚麼要這樣做呢? (Why Did You Do It?) 你为甚么要这样做呢?
(繁/英/简)
138
那對我有甚麼好處呀! (IT WON'T DO ME ANY GOOD!) 那对我有甚么好处呀!
(繁/英/简)
139
過渡期的形態在那兒? (WHERE ARE THE TRANSITIONAL FORMS?) 过渡期的形态在那儿?
(繁/英/简)
140
人的毛病,甚麼毛病呢? (The Trouble With Man, What is Wrong?) 人的毛病,甚么毛病呢?
(繁/英/简)
141
現在正是悅納的時候 (Now Is The Acceptable Time) 现在正是悦纳的时候
(繁/英/简)
142
洗手!洗手!還是要洗手! (WASHING! WASHING! WASHING!) 洗手!洗手!还是要洗手!
(繁/英/简)
143
他從照片中活現出來 (He Stepped Out of the Picture) 他从照片中活现出来
(繁/英/简)
144
科學不和宗教信仰衝突 (SCIENCE, NO CONFLICT WIIH RELIGIOUS FAITH) 科学不和宗教信仰冲突
(繁/英/简)
145
對基督幾種不同的反應 (Responses To Christ) 对基督几种不同的反应
(繁/英/简)
146
林肯所喜愛的那一本書 (The Book Lincoln Loved) 林肯所喜愛的那一本書
(繁/英/简)
147
聖誕節各種不同的習俗 (CHRISTMAS CUSTOMS) 圣诞节各种不同的习俗
(繁/英/简)
148
他在山上面臨生死關頭 (HE FACED DEATH ON THE MOUNTAIN) 他在山上面临生死关头
(繁/英/简)
149
科學所不能解答的問題 (QUESTIONS SCIENCE CANNOT ANSWER) 科学所不能解答的问题
(繁/英/简)
150
我變成了一把人類的火炬 (I Became A Human Torch) 我变成了一把人类的火炬
(繁/英/简)
151
一位名叫克利夫的年輕人 (A YOUNG MAN NAMED CLIFF) 一位名叫克利夫的年轻人
(繁/英/简)
152
與一位著名科學家的晤談 (AN INTERVIEW WITH A DISTINGUISHED SCIENTIST) 与一位著名科学家的晤谈
(繁/英/简)
153
我是夜總會的藝人(第一部)I WAS A NIGHT CLUB ENTERTAINER (Part I)我是夜总会的艺人(第一部)
(繁/英/简)
154
我是夜總會的藝人(第二部)I WAS A NIGHT CLUB ENTERTAINER (Part I)我是夜总会的艺人(第二部)
(繁/英/简)
155
勿再做一個拖延者(第一部) (STOP BEING A PROCRASTINATOR (Part I)) 勿再做一个拖延者(第一部)
(繁/英/简)
156
勿再做一個拖延者(第二部) (STOP BEING A PROCRASTINATOR (Part I)) 勿再做一个拖延者(第二部)
(繁/英/简)
157
上帝的話改變了我的生命 (GOD’S WORD CHANGED MY LIFE) 上帝的话改变了我的生命
(繁/英/简)
158
我們接受基督以後會怎樣? (What Happens When We Receive Christ?) 我们接受基督以后会怎样?
(繁/英/简)
159
這樣你就認為你有困難了嗎? (So You Think You Have Troubles?) 这样你就认为你有困难了吗?
(繁/英/简)
160
基督教的信仰與科學有衝突嗎? (Does Christian Faith Conflict With Science?) 基督教的信仰与科学有冲突吗?
(繁/英/简)
161
我在世界各大宗教裏尋找答案 (I LOOKED FOR ANSWERS IN THE WORLD’S GREAT RELIGIONS) 我在世界各大宗教里寻找答案
(繁/英/简)
162
你必須承認你自己是一個罪人 (You Must Acknowledge Yourself To Be a Sinner) 你必须承认你自己是一个罪人
(繁/英/简)
163
我總覺得不能從其中得到甚麼樂趣! (I CAN’T SEEM TO ENJOY ANY OF IT!) 我总觉得不能从其中得到甚么乐趣!
(繁/英/简)
↑
請點擊圖片-轉其他網頁
圖文兼備(图文兼备)-中英對照(中英对照)
編號
(编号)
名 稱 / TITLE / 名 称
點擊
(点击)
1
鴻溝 (The Gap) 鸿沟
(繁/英/简)
2
梯子 (LADDERS) 梯子
(繁/英/简)
3
叩門 (A KNOCK AT THE DOOR) 叩门
(繁/英/简)
4
怪病 (A Strange sickness) 怪病
(繁/英/简)
5
碎肉機 (Meat Grinders) 碎肉机
(繁/英/简)
6
情人節 (VALENTINE’S DAY) 情人节
(繁/英/简)
7
感恩節 (THANKSGIVING DAY) 感恩節
(繁/英/简)
8
大騙局 (THE GREAT HOAX) 大骗局
(繁/英/简)
9
大洪水 (THE GREAT FLOOD) 大洪水
(繁/英/简)
10
大內戰 (The Great Civil War) 大内战
(繁/英/简)
11
新道德 (THE NEW MORALITY) 新道德
(繁/英/简)
12
報應律 (The Law of Retribution) 報應律
(繁/英/简)
13
小狗蓓琪 (A Dog Called Patches) 小狗蓓琪
(繁/英/简)
14
渴望永生 (A Longing for the Eternal) 渴望永生
(繁/英/简)
15
厭倦人生 (BORED WITH LIFE) 厌倦人生
(繁/英/简)
16
觀察螞蟻 (WATCHING THE ANTS) 观察蚂蚁
(繁/英/简)
17
顯微鏡下 (A Look Throught A Microscope) 显微镜下
(繁/英/简)
18
四種肉體 (FOUR KINDS OF FLESH) 四种肉体
(繁/英/简)
19
卓伊,再見! (SO LONG, JOEY!) 卓伊,再见!
(繁/英/简)
20
我怕宗教 (I WAS AFRAID OF RELIGION) 我怕宗教
(繁/英/简)
21
怪魚奇聞 (A Very Strange Fish) 怪鱼奇闻
(繁/英/简)
22
性感偶像 (MOVIE IDOL) 性感偶像
(繁/英/简)
23
空的墳墓 (The Empty Tomb) 空的墳墓
(繁/英/简)
24
孟加拉事變 (INCIDENT IN BANGLADESH) 孟加拉事變
(繁/英/简)
25
完全的公義 (PERFECT JUSTICE) 完全的公义
(繁/英/简)
26
演員的自白 (The Actor’s confession) 演員的自白
(繁/英/简)
27
生命的意義 (THE QUESTION OF LIFE’S SIGNIFICANCE) 生命的意義
(繁/英/简)
28
合不攏的手 (HE UNCLOSED HANDS) 合不攏的手
(繁/英/简)
29
時間向前進 (TIME MARCHES ON) 时间向前进
(繁/英/简)
30
真實的試驗 (THE REAL TEST) 真实的试验
(繁/英/简)
31
他頂替了我 (HE TOOK MY PLACE) 他顶替了我
(繁/英/简)
32
健康的秘訣 (THE SECRET OF HEALTH) 健康的秘诀
(繁/英/简)
33
聖經的敵人 (ENEMIES OF THE BIBLE) 圣经的敌人
(繁/英/简)
34
聖經與科學 (The Bible and Science) 圣经与科学
(繁/英/简)
35
宇宙的奧秘 (WHAT THE SKIES TELL US) 宇宙的奥秘
(繁/英/简)
36
史達林之女 (Stalin’s Daughter) 史达林之女
(繁/英/简)
37
梯子太短了 (The Ladders Were Too Short) 梯子太短了
(繁/英/简)
38
科學的見證 (The Testimony Of Science) 科学的见证
(繁/英/简)
39
雪中的墳墓 (A GRAVE IN THE SNOW) 雪中的坟墓
(繁/英/简)
40
盧梭的懺悔 (Rousseau’S Confession) 卢梭的忏悔
(繁/英/简)
41
上帝是神話! (God is A Myth!) 上帝是神话!
(繁/英/简)
42
能力與信心 (INCOMPETENCE AND CONFIDENCE) 能力与信心
(繁/英/简)
43
你當怎樣行? (What Must You Do?) 你當怎樣行?
(繁/英/简)
44
神的救贖計劃 (God’s Plan for Salvation) 神的救赎计划
(繁/英/简)
45
問題關鍵何在? (What is the problem?) 问题关键何在?
(繁/英/简)
46
蛤卵魚的奧秘 (The Secret of the grunion) 蛤卵魚的奧秘
(繁/英/简)
47
若基督沒有來 (If Christ Had Not Come) 若基督没有来
(繁/英/简)
48
聖誕節的意義 (The Meaning Of Christmas) 圣诞节的意义
(繁/英/简)
49
卡耐基的困境 (CARNEGIE’S DILEMMA) 卡耐基的困境
(繁/英/简)
50
我是一名扒手 (I WAS A PICKPOCKET) 我是一名扒手
(繁/英/简)
51
珍珠港的英雄 (HERO OF PEARL HARBOR) 珍珠港的英雄
(繁/英/简)
52
海明威的悲劇 (THE TRAGEDY OF ERNEST HEMMINGWAY) 海明威的悲剧
(繁/英/简)
53
敢於立定腳步 (DARE TO TAKE A STAND) 敢于立定脚步
(繁/英/简)
54
多嘴的吹牛者 (SMART ALECK WITH A BIG MOUTH) 多嘴的吹牛者
(繁/英/简)
55
我最大的勝利 (MY GREATEST VICTORY) 我最大的胜利
(繁/英/简)
56
從絕望中出來 (OUT OF DESPAIR) 从绝望中出来
(繁/英/简)
57
我要被判刑了 (I AM DOOMED) 我要被判刑了
(繁/英/简)
58
學會活在現在 (Learning To Live In The Now) 学会活在现在
(繁/英/简)
59
創造乎? 進化乎? (Creation or Evolution?) 创造乎? 进化乎?
(繁/英/简)
60
進化乎? 創造乎? (Evolution or Creation?) 进化乎? 创造乎?
(繁/英/简)
61
奇異的答錄機 (The Wonderful Tape Recorder) 奇异的录音机
(繁/英/简)
62
猴子與打字機 (Monkeys and Typewriters) 猴子与打字机
(繁/英/简)
63
撒但是我的神 (SATAN WAS MY GOD) 撒但是我的神
(繁/英/简)
64
不得不相信神! (COMPELLED TO BELIEVE IN GOD!) 不得不相信神!
(繁/英/简)
65
改變生命的書 (THE BOOK THAT CHANGES LIVES) 改变生命的书
(繁/英/简)
66
蕭伯納的異議 (MR.SHAW’S OBJECTION) 萧伯纳的异议
(繁/英/简)
67
與懷疑者交談 (A Conversation With A Skeptic) 与怀疑者交谈
(繁/英/简)
68
我早死了兩天 (I Died Two Days Early) 我早死了两天
(繁/英/简)
69
誰是你的主人? (Who is your master?) 誰是你的主人?
(繁/英/简)
70
永不出售的「花」 (THE FLOWERS WHICH ARE NEVER SOLD) 永不出售的「花」
(繁/英/简)
71
宗教乎?救恩乎? (RELIGION OR SALVATION?) 宗教乎?救恩乎?
(繁/英/简)
72
那沒有那麼嚴重 (It’s Not That Serious) 那没有那么严重
(繁/英/简)
73
不得安息的人類 (A Restless Creature) 不得安息的人類
(繁/英/简)
74
沒有上帝的鄉鎮 (THE TOWN WITHOUT GOD) 没有上帝的乡镇
(繁/英/简)
75
比大學更有價值 (MORE VALUABLE THAN COLLEGE) 比大学更有价值
(繁/英/简)
76
破壞上帝的圍牆 (BREAKING GOD’S FENCES) 破坏上帝的围墙
(繁/英/简)
77
進化和生存競爭 (EVOLUTION AND THE STRUGGLE FOR EXISTENCE) 進化和生存競爭
(繁/英/简)
78
人的獨一無二性 (THE UNIQUENESS OF MAN) 人的獨一無二性
(繁/英/简)
79
安妮,妳真可愛呀! (ANNIE, YOU’RE CUTE!) 安妮,妳真可爱呀!
(繁/英/简)
80
逃避不了的觀念 (The Inescapable Concept) 逃避不了的观念
(繁/英/简)
81
最奇妙的照相機 (The Most Marvellous Camera) 最奇妙的照相机
(繁/英/简)
82
蘇俄的無神論者 (Athesim in Russia) 苏俄的无神论者
(繁/英/简)
83
范登東尼的故事 (The Tony Fontaine Story) 范登东尼的故事
(繁/英/简)
84
我不需要任何神! (I Don’t Need Any God!) 我不需要任何神!
(繁/英/简)
85
自然造成的房子! (THE HOUSE THAT BUILT ITSELF !) 自然造成的房子!
(繁/英/简)
86
一部驚人的馬達 (An Amazing Motor) 一部惊人的马达
(繁/英/简)
87
增進你的自信心 (IMPR0VING Y0URSELF CONFIDENCE) 增进你的自信心
(繁/英/简)
88
真有神的存在嗎? (Does God Exist?) 真有神的存在吗?
(繁/英/简)
89
豈有難成的事嗎? (IS ANYTHING TOO HARD?) 岂有难成的事吗?
(繁/英/简)
90
要為明天憂慮嗎? (WORRIED ABOUT TOMORROW?) 要为明天忧虑吗?
(繁/英/简)
91
新決心乎?新生命乎? (NEW RESOLUTIONS OR A NEW LIFE?) 新決心乎?新生命乎?
(繁/英/简)
92
罪的問題如何解決? (How Can the Sin Problem be Solved?) 罪的问题如何解决?
(繁/英/简)
93
我是一個無神論者 (I WAS AN ATHEIST) 我是一个无神论者
(繁/英/简)
94
健康上最大的危險 (THE GREATEST HEALTH HAZZARD) 健康上最大的危险
(繁/英/简)
95
把那一本書拿給我 (Bring me the Book) 把那一本书拿给我
(繁/英/简)
96
我曾是個革命份子 (I WAS.A REVOLUTIONARY) 我曾是个革命份子
(繁/英/简)
97
心中一股焚燒的火 (A BURNING IN MY SOUL) 心中一股焚烧的火
(繁/英/简)
98
上帝能為你做甚麼? (What God Can Do For You?) 上帝能为你做甚么?
(繁/英/简)
99
「造物主,主宰,設計師」 (A MAKER, A MASTER,A DESIGNER) 「造物主,主宰,设计师」
(繁/英/简)
100
你必須相信耶穌基督...…(You Must Believe In Jesus Christ)…你必须相信耶稣基督
(繁/英/简)
101
在日本監牢四十個月 (FORTY MONTHS IN A JAPANESE PRISON) 在日本監牢四十個月
(繁/英/简)
102
耶穌的屍體被發現了! (THE BODY OF JESUS DISCOVERED!) 耶稣的尸体被发现了!
(繁/英/简)
103
耶穌基督的復活 (THE RESURRECTION OF JESUS CHRIST) 耶稣基督的复活
(繁/英/简)
104
你個人怎麼樣呢? (What about You?) 你个人怎么样呢?
(繁/英/简)
105
哲學家佩利之論證 (Paley’s Argument) 哲学家佩利之论证
(繁/英/简)
106
宇宙給我們的啟示 (What The Skies Tell Us) 宇宙给我们的启示
(繁/英/简)
107
大自然世界的啟示 (What The Natural World Tells Us) 大自然世界的启示
(繁/英/简)
108
永不迷路的旅行者 (The Traveller Who Never Gets Lost) 永不迷路的旅行者
(繁/英/简)
109
我曾是個無神論者 (I was an Atheist) 我曾是个无神论者
(繁/英/简)
110
突變和後天的特性 (MUTATIONS AND ACQUIRED CHARACTERISTICS) 突变和后天的特性
(繁/英/简)
111
困擾我的三個問題 (THREE QUESTIONS THAT TROUBLED ME) 困扰我的三个问题
(繁/英/简)
112
與眾不同的藝術家 (AN ARTIST WITH A DlFFERENCE) 与众不同的艺术家
(繁/英/简)
113
他是那麼好的孩子 (He Was Such a Good Boy) 他是那么好的孩子
(繁/英/简)
114
布蘭敦比爾的困難 (Bill Brandon’s Troubles) 布兰敦比尔的困难
(繁/英/简)
115
美國聖誕節的習俗 (CHRISTMAS CUSTOMS IN AMERICA) 美国圣诞节的习俗
(繁/英/简)
116
狄更斯查理的矛盾 (THE PARADOX OF CHARLES DICKENS) 狄更斯查理的矛盾
(繁/英/简)
117
遠近馳名的伯利恆 (FAMOUS IN BETHLEHEM) 远近驰名的伯利恒
(繁/英/简)
118
第一個屬靈的定律 (THE FIRST SPIRITUAL LAW) 第一个属灵的定律
(繁/英/简)
119
第二個屬靈的定律 (THE SECOND SPIRITUAL LAW) 第二个属灵的定律
(繁/英/简)
120
第三個屬靈的定律 (THE FIRST SPIRITUAL LAW) 第三个属灵的定律
(繁/英/简)
121
第四個屬靈的定律 (THE SECOND SPIRITUAL LAW) 第四个属灵的定律
(繁/英/简)
122
我找到真愛的那一天 (THE DAY I FOUND REAL LOVE) 我找到真愛的那一天
(繁/英/简)
123
為得兩萬元而謀殺人 (Murder For $20,000) 為得兩萬元而謀殺人
(繁/英/简)
124
從道旁排水溝裏出來 (Out of The Gutter) 從道旁排水溝裏出來
(繁/英/简)
125
靠基督得信心(第一部) (CONFIDENCE THROUGH CHRIST-PartI)靠基督得信心(第一部)
(繁/英/简)
126
靠基督得信心(第二部) (CONFIDENCE THROUGH CHRIST-PartII)靠基督得信心(第二部)
(繁/英/简)
127
大自然的奥秘 (第一部) (WONDERS OF NATURE (PART I)) 大自然的奥秘 (第一部)
(繁/英/简)
128
大自然的奥秘 (第二部) (WONDERS OF NATURE (PART II)) 大自然的奥秘 (第二部)
(繁/英/简)
129
世界最黑暗的一天(1) (THE DARKEST DAY IN THE WORLD-Part I) 世界最黑暗的一天(1)
(繁/英/简)
130
世界最黑暗的一天(2) (THE DARKEST DAY IN THE WORLD-Part II) 世界最黑暗的一天(2)
(繁/英/简)
131
蜥蜴的血和豬的牙齒 (LIZARDS’ BLOOD AND SWINE’S TEETH) 蜥蜴的血和豬的牙齒
(繁/英/简)
132
悲劇打擊有如炸彈 (TRAGEDY STRUCK LIKE A BOMB!) 悲剧打击有如炸弹
(繁/英/简)
133
科學上最高的新發現 (The Supreme Discovery of Science) 科学上最高的新发现
(繁/英/简)
134
植物能啟示我們的事 (WHAT THE PLANTS TELL US) 植物能启示我们的事
(繁/英/简)
135
容納神形像的真空處 (The God-Shaped Vacuum) 容纳神形像的真空处
(繁/英/简)
136
我發現了挪亞的方舟 (I discovered Noah’s Ark) 我发现了挪亚的方舟
(繁/英/简)
137
你為甚麼要這樣做呢? (Why Did You Do It?) 你为甚么要这样做呢?
(繁/英/简)
138
那對我有甚麼好處呀! (IT WON'T DO ME ANY GOOD!) 那对我有甚么好处呀!
(繁/英/简)
139
過渡期的形態在那兒? (WHERE ARE THE TRANSITIONAL FORMS?) 过渡期的形态在那儿?
(繁/英/简)
140
人的毛病,甚麼毛病呢? (The Trouble With Man, What is Wrong?) 人的毛病,甚么毛病呢?
(繁/英/简)
141
現在正是悅納的時候 (Now Is The Acceptable Time) 现在正是悦纳的时候
(繁/英/简)
142
洗手!洗手!還是要洗手! (WASHING! WASHING! WASHING!) 洗手!洗手!还是要洗手!
(繁/英/简)
143
他從照片中活現出來 (He Stepped Out of the Picture) 他从照片中活现出来
(繁/英/简)
144
科學不和宗教信仰衝突 (SCIENCE, NO CONFLICT WIIH RELIGIOUS FAITH) 科学不和宗教信仰冲突
(繁/英/简)
145
對基督幾種不同的反應 (Responses To Christ) 对基督几种不同的反应
(繁/英/简)
146
林肯所喜愛的那一本書 (The Book Lincoln Loved) 林肯所喜愛的那一本書
(繁/英/简)
147
聖誕節各種不同的習俗 (CHRISTMAS CUSTOMS) 圣诞节各种不同的习俗
(繁/英/简)
148
他在山上面臨生死關頭 (HE FACED DEATH ON THE MOUNTAIN) 他在山上面临生死关头
(繁/英/简)
149
科學所不能解答的問題 (QUESTIONS SCIENCE CANNOT ANSWER) 科学所不能解答的问题
(繁/英/简)
150
我變成了一把人類的火炬 (I Became A Human Torch) 我变成了一把人类的火炬
(繁/英/简)
151
一位名叫克利夫的年輕人 (A YOUNG MAN NAMED CLIFF) 一位名叫克利夫的年轻人
(繁/英/简)
152
與一位著名科學家的晤談 (AN INTERVIEW WITH A DISTINGUISHED SCIENTIST) 与一位著名科学家的晤谈
(繁/英/简)
153
我是夜總會的藝人(第一部)I WAS A NIGHT CLUB ENTERTAINER (Part I)我是夜总会的艺人(第一部)
(繁/英/简)
154
我是夜總會的藝人(第二部)I WAS A NIGHT CLUB ENTERTAINER (Part I)我是夜总会的艺人(第二部)
(繁/英/简)
155
勿再做一個拖延者(第一部) (STOP BEING A PROCRASTINATOR (Part I)) 勿再做一个拖延者(第一部)
(繁/英/简)
156
勿再做一個拖延者(第二部) (STOP BEING A PROCRASTINATOR (Part I)) 勿再做一个拖延者(第二部)
(繁/英/简)
157
上帝的話改變了我的生命 (GOD’S WORD CHANGED MY LIFE) 上帝的话改变了我的生命
(繁/英/简)
158
我們接受基督以後會怎樣? (What Happens When We Receive Christ?) 我们接受基督以后会怎样?
(繁/英/简)
159
這樣你就認為你有困難了嗎? (So You Think You Have Troubles?) 这样你就认为你有困难了吗?
(繁/英/简)
160
基督教的信仰與科學有衝突嗎? (Does Christian Faith Conflict With Science?) 基督教的信仰与科学有冲突吗?
(繁/英/简)
161
我在世界各大宗教裏尋找答案 (I LOOKED FOR ANSWERS IN THE WORLD’S GREAT RELIGIONS) 我在世界各大宗教里寻找答案
(繁/英/简)
162
你必須承認你自己是一個罪人 (You Must Acknowledge Yourself To Be a Sinner) 你必须承认你自己是一个罪人
(繁/英/简)
163
我總覺得不能從其中得到甚麼樂趣! (I CAN’T SEEM TO ENJOY ANY OF IT!) 我总觉得不能从其中得到甚么乐趣!
(繁/英/简)
↑
請點擊圖片-轉其他網頁