Celebrating 60th anniversary of PRC国庆60周年庆祝活动安排公布

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/06/03 08:17:27
导读:今年10月1日是中华人民共和国成立60周年纪念日(anniversary),北京将举行隆重热烈的庆祝活动。24日,国庆60周年北京市筹备委员会新闻发言人向记者介绍了庆祝活动的安排和筹备情况。
Celebrating 60th anniversary of PRC
国庆60周年庆祝活动安排公布
FROM XINHUA
PUBLISHED: 2009-08-26
http://www.i21st.cn/story/597.html

Youku
XINHUA:国庆60周年庆祝活动具体安排
club.sohu.com:建国60年国庆阅兵车曝光
10月1日上午,天安门广场将举行北京各界庆祝中华人民共和国成立60周年大会,届时中共中央总书记、国家主席、中央军委主席胡锦涛将发表重要讲话。
A massive celebration in Tian`anmen Square on Oct. 1, at which President Hu Jintao will give a keynote speech, will commemorate the 60th anniversary of the founding of the People`s Republic of China.
随后将是盛大的阅兵式和群众游行,国庆60周年北京市筹备委员会新闻发言人周一介绍说。至于具体的时间安排目前还无法透露。
A military parade and mass pageant would follow, said a spokesperson for the 60th National Day celebration preparation committee of the Beijing municipal government Monday. Timetabling for the celebrations is not yet available.
在阅兵式上,将重点展示新中国成立60年来国防和军队建设的成果,显示我国维护世界和地区和平与稳定的坚定决心和意志。
The military parade would highlight the achievements China has made in its defense sector during the past six decades and showcase its resolution to safeguard world and regional peace and stability.
群众游行以“我与祖国共奋进”为主题,由近20万群众和 60辆彩车组成。
The mass pageant would involve about 200,000 citizens and 60 floats, on the theme of the "Motherland and I Marching Together".
9月30日晚(国庆节前夕),国务院将在人民大会堂举行盛大国庆招待会。
On Sept. 30, the eve of National Day, a huge reception, hosted by the State Council, will be held in the Great Hall of the People.
10月1日晚,天安门广场将举行联欢晚会,届时将有精彩的文艺演出和绚丽的大型焰火表演,党和国家领导人也将出席此次晚会。
On the night of Oct. 1, a gala at the Tian`anmen Square is to feature "colorful performances and a splendid fireworks display", with senior party and government leaders present.
10月1日至3日,在北京各区县主要公园和公共绿地,将举行国庆游园活动。
From Oct. 1 to 3, major parks in Beijing are to host parties and functions to celebrate National Day.
此外,9月中下旬,位于动物园附近的北京展览馆将举办“辉煌六十年--中华人民共和国成立60周年成就展”。
In addition, an exhibition highlighting China`s progress during the past 60 years will be held in the Beijing Exhibition Center near the city zoo over the last two weeks in September.
同时,3200多人参演的大型音乐舞蹈史诗《复兴之路》将在北京人民大会堂首演。这部作品展现了自1840年鸦片战争至今169年来中华民族的伟大复兴过程。
Also during that time, a grand musical, "Road to Revival", with a cast of about 3,200, will be staged at the Great Hall of the People. It will depict the past 169 years of Chinese history chronologically from the Opium War to the present.
国庆60周年北京筹委会新闻发言人表示:“我们将尽最大努力,以最少的花费营造节日气氛。”
"We will try our best to create a festive environment at an economical cost," said the spokesperson.
8月29日至9月26日期间,阅兵式、群众游行和联欢晚会将在天安门广场举行多次彩排。
The military parade, mass pageant and evening gala will be rehearsed at Tian`anmen Square several times from Aug. 29 to Sept. 26.
据发言人透露:“筹备工作正顺利进行,我们将确保国庆60周年庆祝活动成功举办。”
"Preparation are going on smoothly," the spokesperson said. "We will make sure of a successful celebration."
(Translator & Editor: Sylvie AND 小胡)
阅读工具
anniversary  周年纪念(日)
PRC(People's Republic of China) 中华人民共和国
keynote speech 政党代表大会上关于施政方针的演说,会上发表的主要讲话
military parade 阅兵
pageant 游行
Beijing municipal government  北京市人民政府
Great Hall of the People 人民大会堂
National Day 国庆节
Road to Revival 《复兴之路》
rehearse 预演,排演,预先演习