4、迁都是从民众利益来考虑的

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/06/06 09:45:41

4、迁都是从民众利益来考虑的

【原文】盘庚作1,惟涉河以民迁。乃话民之弗率,诞2告用亶3。其有众咸45,勿亵6在王庭。盘庚乃登进厥民。

曰:“明听朕言,无荒失朕命!呜呼!古我前后,罔不惟民之承保。后胥慼78,以不浮9于天时。殷10降大虐11,先王不怀厥攸作,视民利用迁。汝曷弗念我古后之闻?承汝俾汝惟喜康12共,非汝有咎比于罚。予若吁怀兹新邑,亦惟汝故,以丕从厥志。

【译文】盘庚振作起来,准备渡过黄河带领民众迁移。在讲到民众不遵循法令这个问题时,他认为在大力告诉民众时他是很诚恳的。这时有许多民众又来到王庭,没有在王庭轻佻的靠近。盘庚于是招呼他们靠上前来。

盘庚说:“请明白地听我说,不要荒废丢失我的命令。呜呼!从前我们的先王,没有谁不使老百姓安居乐业的。君王以及他的亲朋好友都清楚,不能超越天时。我们伤痛于大的灾害,先王不安居自己创造的都邑,考虑民众的利益而迁徙。你们为什么不想一想先王的这些传闻呢?顺从你们使你们欢喜安乐的共同想法,并不是你们有什么过错而惩罚。我吁请你们安住新国都,也是为了你们的缘故,并且是尽量遵从先王的意愿。

【说明】《盘庚上》是盘庚对众官员以及亲朋好友的劝说,本篇《盘庚中》则是劝告大众庶民。本节是盘庚在迁移前针对民众所说的,主要是考虑到民众的利益。当前朝的君王认为本地不适宜民众居住后都要迁都,为什么我就不能迁都呢?我的迁都也是遵循先王的教导,因此,迁都是从民众利益来考虑的。

——————————————————

【注释】1.作:《易·益·初九》:“利用为大作,元吉,无咎。”《诗·小雅·瞻彼洛矣》:“韎韐有奭,以作六师。”《诗·大雅·旱麓》:“岂弟君子,遐不作人。”《诗·大雅·棫朴》:“周王寿考,遐不作人。”《诗·鲁颂·駉》:“思无斁,思马斯作。”《左传·庄公十年》:“一鼓作气,再而衰,三而竭。”这里用为振作之意。

2.诞:《书·大禹谟》:“帝乃诞敷文德,舞干羽于两阶,七旬,有苗格。”《书·汤诰》:“诞告万方。”《尔雅·释诂上》:“涎,大也。”《汉书·叙传下》:“国之诞章,博载其路。”这里用为大之意。

3.亶:(dan胆)《书·泰誓上》:“亶聪明,作元后。”《诗·小雅·常棣》:“是究是图,亶其然乎?”《诗·小雅·祈父》:“祈父亶不聪。”《诗·大雅·板》:“靡圣管管,不实于亶。”《尔雅·释诂上》:“亶,信也。”《荀子·强国》:“相国之于胜人之势,亶有之矣。”这里用为诚然之意。

4.咸:《书·尧典》:“允厘百工,庶绩咸熙。”《书·舜典》:“四罪而天下咸服。”《诗·大雅·崧高》:“徒御啴啴,周邦咸喜。”《诗·鲁颂·閟宫》:“敦商之旅,克咸厥功。”《国语》:“小赐不咸,独恭不优。不咸,民不归也;不优,神弗福也。”《韩非子·外储说右下》:“代御执辔持策,则马咸骛矣。”这里用为共、同之意。

5.造:《书·大诰》:“弗造哲,迪民康。”《周礼·司门》:“凡四方之宾客造焉。”《管子·大匡》:“兴师伐鲁,造于长勺。”《战国策·宋策》:“而造大国之城下。”《仪礼·士丧礼》:“造于西阶下。”《说文》:“造,就也。”这里用为“到”之意。

6.亵:(xiè卸)《论语·乡党》:“虽亵,必以貌。《礼记·檀弓下》:“调也,君之亵臣也。”《广雅》:“亵,狎也。”这里用为轻慢、轻佻地亲近之意。

7.慼:(qi戚)通“戚”。《书·盘庚上》:“民不适有居,率吁众慼出。”《韩非子·有度》:“故民不越乡而交,无百里之慼。”《小黄门谯敏碑》:“寮朋亲慼,莫不失声。”《北海淳于长夏承碑》:“君之群慼,并时繁祉。”这里用为亲戚之意。

8.鲜:《汉书·广川惠王越传》:“衣服常鲜于我。”这里用为鲜明之意。

9.浮:《书·泰誓中》:“惟受罪浮于桀。”《管子·侈靡》:“故有次浮也,有差樊,有瘗藏。”《礼记·表记》:“唯欲行之浮于名也。”这里用为超过之意。

10.殷:(yin殷)同“慇”。《诗·小雅·正月》:“念我独兮,忧心慇慇。”《诗·大雅·桑柔》:“忧心慇慇,念我土宇。”《说文·心部》:“慇,痛也。”《集韵·谆韵》:“慇,忧也。”这里形容为忧伤的样子之意。

11.虐:(nüè疟)《诗·大雅·板》:“天之方虐,无言谑谑。”这里用为灾害之意。

12.康:《书·益稷》:“安汝止,惟几惟康。”《诗·唐风·蟋蟀》:“无己大康,职思其居。”《诗·大雅·生民》:“以赫厥灵,上帝不宁。不康禋祀,居然生子。”《诗·周颂·天作》:“彼作矣,文王康之。”《礼记·乐记》:“民康乐。”《楚辞·离骚》:“日康娱以自忘兮。”《汉书·宣帝纪》:“上下和洽,海内康平。”这里用为安乐、安定之意。