Gone with the Wind飘-中英版5

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/07/04 11:27:43
 
第九章 思嘉再婚
(思嘉怒气冲冲地离开监狱。但思嘉和她的新装并未白白到亚特兰大走一遭。她遇见苏·爱伦的情人弗兰克·肯尼迪。)
弗兰克·肯尼迪:难道真是思嘉小姐吗?
思嘉:噢,弗兰克·肯尼迪!
弗兰克:奶妈。
奶妈:见到同乡真高兴。
弗兰克:我不知道你们来了亚特兰大。
思嘉:我也不知道你在这儿。
弗兰克:难道苏·爱伦小姐没有对你讲起我的店吗? 思嘉:是吗,我不记得了。你开了门店吗?这间?
弗兰克:难道你不打算进来看一下吗(进店中)对高贵女士而言这店不算什么,但我还是很为它骄傲。
思嘉:你没赚大钱吧?
弗兰克:噢,我没怨言。实际上我还挺受鼓舞的。老乡们都说我天生是个商人。很快苏·爱伦小姐和我就可以结婚了。
思嘉:你这么顺利吗?
弗兰克:是的,思嘉小姐。我不是百万富翁,可我也赚了一千多块钱了。
思嘉:你也做木材生意?
弗兰克:是,不过只是副业。
思嘉:副业,弗兰克?全佐治亚的好松木都在亚特兰大周围,而城里面又大兴土木。
弗兰克:但这需要好多钱啊,思嘉小姐。而且.我也想着买一座房子
思嘉:你买房子干什么?
弗兰克:为我和苏·爱伦小姐安居乐业啊。
思嘉:在亚特兰大,你想带她来亚特兰大?那对德园就没多大用处了。
弗兰克:我不太明白你的意思,思嘉小姐。
思嘉:没什么,弗兰克,可不可送我到贝蒂姨妈那?
弗兰克:这让我太荣幸了,思嘉小姐。 思嘉:而且你最好留下来吃晚餐。我想贝蒂姨妈一定会很高兴的,而且我也想和你多聊一聊。
弗:这太让我兴奋了。思嘉小姐。你能告诉我所有,所有关于苏·爱伦小姐的消息吗?怎么了,思嘉小姐?苏·爱伦小姐是不是生病了?
思嘉:噢,没有,没有。我以为她一定已经写信告诉你了呢。我想她一定是羞于告诉你。她该无脸见人,有这么一个忘恩负义的妹妹真可怕。
弗:你一定要告诉我,思嘉小姐。别让我悬着。
思嘉:下个月她要和一个乡下小伙子结婚。她只是厌倦等待了。她怕会做老处女…噢,我真难过这事要由我告诉你。噢,好冷啊,我把手套忘在家了,我可以把手放在你口袋里面吗?
(带着300美元,思嘉以肯尼迪夫人的身份返回德园面对伤透心的苏爱伦以及他人的讶异。)
苏·爱伦:但是媚兰,你不知道她到底干了些什么。她和我的肯尼迪结婚了。他是我的情人,可是她却去和他结婚了。
媚兰:她是为了挽救德园,你要理解她,苏·爱伦。
苏·爱伦:我恨德园,我恨思嘉。我恨德园,更恨思嘉。 (在起居室。)希礼:全是我的错,我应该为了你的税款去大路上抢劫。思嘉:我不会让你去做这种事的。不管怎么样,现在事情解决了。
希:是啊,解决了。你不让我去做任何不名誉的事,但是却允许你把自己卖给一个你不爱的男人。不过,至少你不用再为我这个没用的人操心了。
思嘉:你什么意思?
希礼:我要去纽约。我已经在那儿的一家银行找到一份工作。
思嘉:但是你不能这么做。我,我指望你帮我做木材生意,希礼。我指望你呢。
希礼:思嘉,我对你没什么用的。我对木材生意一无所知。
思嘉:你也不懂银行业务。我要把一半生意给你,希礼。
希礼:你太慷慨了,思嘉。但主要不是这个。如果我接受了你的帮助去了亚特兰大,我就永远没有希望自立了。
思嘉:就为这个?你可以慢慢把这生意买过去。这样它就会成为你自己的,然后……
希礼:不,思嘉。
思嘉:澳,希礼!希礼。 (媚兰走进来。)
媚兰:思嘉,怎么了,思嘉?
思嘉:希礼这么卑鄙可恨。
媚兰:(对希礼)你做了些什么?
希礼:她,她希望我去亚特兰大。
思嘉:去帮我开展木材生意。可他却一点忙也不想帮。
媚兰:你怎么这样没有风度?想一想,希礼,想一想,如果不是思嘉,我早就死在亚特兰大了。可能我们也不会有我们的孩子。当我想到她摘棉花,锄地来养活我们这些人,我就,噢,我亲爱的!
希礼:好吧,媚兰,我去亚特兰大。我敌不过你们两个。
(几个月后。木材生意非常成功。但好景不长。弗兰克·肯尼迪在与几个欺负思嘉的流浪汉的决斗中死去。思嘉很伤心。)奶妈:思嘉小姐,巴特勒上尉想见你。我告诉他你因为伤心,正在床上躺着呢。
思:告诉他,告诉他我马上下来.奶妈。
(在楼下)
奶妈:她说她马上下来。我不知道她为什么要下来,不过她就下来了。
瑞德:您不喜欢我,奶妈。你别争辩,你的确是不喜欢我。 (思嘉下来,引瑞德进起居室。)
瑞德:这不好,思嘉。这些古龙水。
思嘉:真不知道你在说什么。
瑞德:我是说你在喝白兰地,喝了不少。
思嘉:喝了又怎么样?和你有什么关系。
瑞德:别一个人喝闷酒,思嘉。迟早给人发现,这样你的名声就完了。怎么回事?比失去老弗兰克还伤心。
思嘉:噢,瑞德,我真害怕。
瑞德:我不信。你从来不知道害怕。
思嘉:我现在害怕了。我怕死,怕去地狱。
瑞德:你蛮健康的,而且并不一定有地狱。
思嘉:噢,有的,我知道有的。我从小就知道有。
瑞德:我没有资格评论你小时候受的教育。告诉我你做错什么了,让地狱打开大门了?
思嘉:我从一开始就不该和弗兰克结婚。他是苏·爱伦的男友。他爱的是她,不是我。我让他痛苦。是我害了他,是的,是我,是我害了他。噢,瑞德这是我第一次对自己的所作所为感到后悔。 瑞德:来,擦擦眼睛。你如果有机会再来一遍,你还会这么做的。你象一个贼,一点不为偷东西行窃伤心,而是为了要去监狱痛心疾首。
思嘉:我真庆幸妈妈已经死了。她死了便看不见我的行为了。我总希望能跟她一样。平和,仁慈……可是一下子我就这么让人失望。
瑞德:你知道么,思嘉,你哭得太狂热了。所以,我来换个话题,说说我的来意。
思嘉:说完就走。什么事,
瑞德:就是我再也不能没有你了。
思嘉:你真是太没有教养了,这种时候来说这个……
瑞德:我下定决心,思嘉。我在十二橡树看见你的第一眼,就知道你是唯一适合我的女人。现在你有了你的木材作坊和弗兰克的钱,你不会象我在监狱那会一样来求我了。所以,看来我要娶你了。
思嘉:我从来没听过这么没情调的话。
瑞德:如果我跪下来,是否更有说服力呢?
思嘉:放开我,你这个无赖,快走开。
瑞德:原谅我,我情感的放任吓着你了,我亲爱的思嘉,我是说我亲爱的肯尼迪太太。不过你不会没有注意到,在过去这段时间里,我对你的友谊已经发展成为一种更深的感情。一种更美丽,更纯洁,更神圣的感情--允许我给它一个名字吗?可以叫它"爱"吗? 思嘉:快站起来,我不喜欢你无聊的笑话。
瑞德:这是很荣幸的求婚,在这个我认为最适当的时候。我不能等一辈子,看着你嫁完又嫁。
思嘉:你太暴躁、太自负了。我想我们的谈话到此为止吧。而且,我不会再结婚了。
瑞德:不,你会的。你会嫁给我的。
思嘉:你…·你?我不爱你,我也不想再让谁娶了去。
瑞:你想过没有,为乐趣而结婚?
思嘉:结婚,乐趣?真无聊,你是说男人的乐趣吧。嘘,别让外面的人听见了。
瑞德:你先是嫁给一个孩子,又嫁给一个老头。为什么不找个年龄相当的试一下呢?对女人很有经验的。
思嘉:你简直是傻瓜,瑞德·巴特勒。你知道我一直爱着另一个男人。
瑞德:不要说了,你听到了吗?思嘉,不要说了,不要再讲那种活了。
思嘉:瑞德,别,我要晕了。
瑞德:我希望如此,应该让你这样。你知道的那些傻瓜都不会这样吻你。你的查理,或者弗兰克,或者是你那个傻瓜希 礼·威尔克斯。
说你要和我结婚。答应我,答应我。
思嘉:是的。
瑞德:说话算话吗?你会不会又要收回?
思嘉:不会。
   Chapter 9 Scarlett's Second Marriage(Scarlett leaves the jail in burning anger. But the visit of
Scarlett and her new dress to Atlanta is not a complete
"futility. She meets Frank Kennedy, Sue Ellen's beau.)
Frank: Surely it can't be Miss Scarlett!
SCARLETT: Why, Frank Kennedy!
FRANK: And Mammie...
MAMMIE: It sure is good to see home folks.
FRANK: I didn't know you were in Atlanta.
SCARLETT: I didn't know you were.
FRANK: Didn't Miss Sue Ellen tell you about my store?
SCARLETT: Did she, I don't remember. Have you a store? This?
FRANK: Won't you come in, look around a bit? (Into the store) I
don't suppose it looks like much to a lady, but I can't help being
proud of it. SCARLETT: You're not making money?
FRANK: Well, I can't complain. In fact I'm mighty encouraged.
Folks tell me I'm just a born merchant. It won't be long now before
Miss Sue Ellen and I can marry.
SCARLETT: Well , you're doing as well as all that?
FRANK: Yes, I am. Miss Scarlett. I'm no millionaire yet, but I have
cleared a thousand dollars already.
SCARLETT: And lumber too.
FRANK: Well, that's only a sideline.
SCARLETT: A sideline, Frank? With all the good Georgia pine
around Atlanta, and all this building going on?
FRANK: Well, all that takes money, Miss Scarlett, and, I got to be
thinking about buying a home.
SCARLETT: What would you want a home for?
FRANK: For Miss Sue Ellen and me to set up housekeeping.
SCARLETT: Here in Atlanta. You'd want to bring her to Atlanta,
wouldn't you? There wouldn't be much help in that for Tara.
FRANK: I don't rightly know what you mean, Miss Scarlett.
SCARLETT: I don't mean a thing. Frank, how'd you like to drive me
out to my Aunt Pitty's?
Frank: Oh, nothing could give me more pleasure, Miss Scarlett.
SCARLETT: I think you'd better stay for supper, too. I'm sure Aunt
Pitty would be agreeable and I know I'd like a good long visit with
you.
FRANK: Oh, you act on me just like a ^tonic, Miss Scarlett. And will
you tell me all the news, all the news of Miss Sue Ellen? What's the
matter, Miss Scarlett? Miss Sue Ellen's not ill, is she?
SCARLETT: Oh, no, no. I thought surely she had written you. I guess
she was ashamed to write to you. She should be ashamed. Oh how
awful to have such a mean sister.
FRANK: You must tell me, Miss Scarlett. Don't leave me on the tenderhooks.
SCARLETT: Well, she's going to marry one of the county boys next
month. She just got tired of waiting and was afraid she'd be an old
maid and...Oh, I'm sorry to be the one to tell you. Oh, it's cold, and I
left my muff at home. Would you mind if I put my hand in your
pocket?
(Scarlett returns to Tara as Mrs. Kennedy, with 300 dollars, to face
Sue Ellen's broken heart and the astonishment of the other people.)
SUE ELLEN: But Melanie, you don't realize what she's done.
She's gone and married my Mr. Kennedy! He's my beau and she's
gone and married him.
MELANIE: She did it to save Tara, you must understand that, Sue Ellen.
SUE ELLEN: I hate Tara. And I hate Scarlett. She's the only thing I
hate worse than Tara!
(In the living room.)
ASHLEY: It's all my fault. I should have commited highway robbery
to get that tax money for you.
SCARLETT: I couldn't let you do anything like that, and anyway,
it's done now.
ASHLEY: Yes, it's done now. You wouldn't let me do anything
dishonorable yet you'd sell yourslef in marraige to a man you didn't
love. Well, at least you won't have to worry about my helplessness
anymore.
SCARLETT: What do you mean?
ASHLEY: I'm going to New York..I've arranged to get a position in
a bank there.
SCARLETT: But you can't do that! I've counted on you to help me
start a lumber business Ashley and, I counted on you.
ASHLEY: Scareltt, I wouldn't be any good to you, I don't know
anything about the lumber business.
SCARLETT: You know as much as you do about banking, and
I'd give you half the business Ashley.
ASHLEY: That's generous of you Scarlett. But it isn't that. If I go to
Atlanta and take help from you again, I'd bury forever any hope of
standing alone. SCARLETT: Oh, is that all? Well, you could
gradually buy the business, and then it would be your own, and
then...
ASHLEY: No Scarlett. SCARLETT: Oh,
Ashley! Ashley
(Melanie walkes in.)
MELANIE: Scarlett. Scarlett, what is it?
SCARLETT: Ashely is so mean and hateful.
MELANIE: (to Ashley )What have you done?
ASHLEY: She, she wanted me to go to Atlanta.
SCARLETT: To help me start me my lumber business,
and he won't lift a finger to help me.
MELANIE: Why how ^unchivalrous of you. Why think
Ashley, think. If it hadn't of been for Scarlett, I'd have
died in Atlanta, and maybe we wouldn't have had little
Beau, and, when I think of picking cotton and plowing
just to keep food in our mouths, I could just, oh, my darling!
ASHLEY: All right, Melanie. I'll go to Atlanta. I can't fight
you both.
(Months passed. The lumber business is a great success.
But good times don't last long. Frank Kennedy died in a
fight against some tramps, for their insult on Scarlett.
Scarlett is very sad.)
MAMMIE: Miss Scarlett. Captain Butler here to see you.
I told him you was ^prostrate with grief.
SCARLETT: Tell him, tell him I'll be right down, Mammie.
(Downstairs.)
MAMMIE: She says she's coming. I don't know why she's
coming, but she's a-coming.
RHETT: You don't like me Mammie. Now don't you argue
with me, you don't, you really don't like me.
(Scarlett comes down, and shows Rhett into the living
room.)
RHETT: It's no good Scarlett.
SCARLETT: what?
RHETT: The cologne.
SCARLETT: I'm sure I don't know what you mean.
RHETT: I mean you've been drinking. Brandy. Quite a
lot.
SCARLETT: Well, what if I had? Is that any of your affair?
RHETT: Don't drink alone, Scarlett. People always find
out. And it ruins reputation. What is it? This is more
than losing old Frank.
SCARLETT: Oh, Rhett. I am so afraid.
RHETT: I don't believe it. You've never been afraid in your
life.
SCARLETT: I'm afraid now. I'm afraid of dying, of going
to Hell.
RHETT: You look pretty healthy. And maybe there isn't
any Hell.
SCARLETT: Oh, there is. I know there is. I was raised on
it.
RHETT: Well, far be it for me to question the teachings of
childhood. Tell me what you've done that Hell yawns
before you.
SCARLETT: I ought never to have married Frank to begin
with. He was Sue Ellen's beau and he loved her not me.
And I made him miserable. And I killed him. Yes, I did,
I'd killed him. Oh, Rhett. For the first time, I'm finding
out what it is to feel sorry for something I've done.
RHETT: Here, dry your eyes. If you had it to do all over again, you'd
do it no differently. You're like the thief who isn't the least bit sorry
he stole but he's terribly, terribly sorry he's going to jail.
SCAELETT: I'm glad ma is dead. I'm glad she's dead so she can't see
me. I always wanted to be like her, calm and kind and...and suddenly
I've turned out disappointing.
RHETT: You know what, Scarlett? I think you're on the verge of a
crying jag. So I'll change the subject and say what I came to say.
SCARLETT: Say it, then get out! What is it?
RHETT: That I can't go on any longer without you.
SCARLETT: Oh, you really are the most ill-bred man to come here at
a time like this...
RHETT: I made up my mind you were the only woman for me,
Scarlett, the first day I saw you at Twelve Oaks. Now that you've got
your lumber mill and Frank's money, you won't come to me as you
did at the jail. So I see I shall have to marry you.
SCARLETT: I never heard of such bad taste.
RHETT: Would you be more convinced if I fell to my knees?
SCARLETT: Turn me loose, you varlet and get out of here.
RHETT: Forgive me for startling you with the impetuosity of my
sentiments, my dear Scarlett, I mean my dear Mrs. Kennedy.
But it cannot have escaped your notice that for some time past,
the friendship I have felt for you has ripened into a deeper feeling.
A feeling more beautiful, more pure, more sacred...
dare I name it? Can it be love?
SCARLETT: Get up off your knees, I don't like your common jokes.
RHETT: This is an honorable proposal of marraige, made in what I
consider a most opportune moment. I can't go all my life waiting to
catch you between husbands.
SCARLETT: You're coarse and you're conceited. And I think
this conversation's gone far enough. Besides, I shall never marry again.
RHETT: Oh yes, you will. And you'll marry me
SCARLETT: You...you? I don't love you. And I don't like being married.
RHETT: Did you ever think of marrying just for fun?
RHETT: Oh yes, you will. And you'll marry me
SCARLETT: You...you? I don't love you. And I don't like being married.
RHETT: Did you ever think of marrying just for fun? SCARLETT:
Marriage, fun? Fiddle-dee-dee. Fun for men you mean. Hush, do you
want them to hear you outside?
RHETT: You've been married to a boy and an old man. Why not try a
husband at the right age? With a way with women?
SCARLETT: You're a fool, Rhett Butler. When you know I shall
always love another man.
RHETT: Stop it. You hear me Scarlett, stop it. No more of that talk.
SCARLETT: Rhett don't, I shall faint.
RHETT: And I want you to faint. This is what you were meant for.
None of the fools you've ever known have kissed you like this, have
they? Your Charles or your Frank or your stupid Ashley. Say you're
going to marry me. Say yes. Say yes.
SCARLETT: Yes.
RHETT: Are you sure you meant it? You don't want to take it back?
SCARLETT: No.
 
第十章 思嘉与瑞德
瑞德与思嘉在新奥尔良渡了一个不错的蜜月。一年后,他们的第一个孩子出世了。
瑞德:她多漂亮.世界上最漂亮的孩子……是的……今天是你的生日,你知道么?你一星期大了。对……我要给她买一匹全城见都没见过的最好的小马。我还要送你去查尔斯顿最好的学校。对,我会受到南方所有最好的家庭的欢迎。等到她要出嫁的时候,她一定是个小公主。
思嘉:你看你象个傻瓜一样。
瑞德:为什么不,她是第一个完全属于我的人。
思嘉:废话,我也有份的,不是吗?
(敲门声)
媚兰:我是媚兰,可以进来吗?
思嘉:进来,媚兰。 瑞德:快进来,看一看我女儿美丽的蓝眼睛。
媚兰:不过巴特勒上尉,大部分孩子出生时,眼睛都是蓝的。
思嘉:你不用告诉他,媚兰。孩子的事他没有不懂的。
瑞德:无论如何,她的眼睛现在是蓝的,将来也是。
媚兰:象美丽的蓝色旗帜。
瑞德:对,我们就这么叫她吧。邦尼布鲁·巴特勒。
(在卧室,奶妈在给思嘉量腰围。)
思嘉:再量一下,奶妈。
奶妈:20英寸。
思嘉:我要象贝蒂姨妈一样胖了。你一定要帮我弄到18寸半,
奶妈:你生过孩子了,思嘉小姐。你的腰不会再是18寸半了,不会了。我也没办法。
思嘉:会有办法的。我不要变得又老又胖。我不会再要孩子了。
奶妈:我听瑞德先生说明年他想要个男孩。
思嘉:去告诉巴特勒上尉,我决定不出去了。我要在房间里吃晚饭。 (思嘉一动不动地坐在椅子上,目不转睛看着一张照片。那是希礼的照片。瑞德进来,思嘉慌忙把照片翻过来。)
瑞德:我知道了,我让他们把我的晚餐也拿上来。你不反对吧,我希望。
思嘉:不……是,我……我是说不介意你在哪儿吃晚餐。瑞德?
瑞德:什么?
思嘉:你要知道,……我决定,我希望以后不要小孩了。
(瑞德发现了希礼的照片)
瑞德:宝贝,邦尼出生以前我就告诉过你,你生一个或者二十个,这对我并不重要。
思嘉:我知道,但你明白…但你明白我的意思吗?
瑞德:我明白,你知道为这个我会跟你离婚吗?
思嘉:你这么想真是太下作了,如果你有一点风度,你就会好一点。就象…你看希礼·威尔克斯。媚兰不能生孩子了,那他,他……
瑞德:今天下午你去木材店了,是吗?
思嘉:那又有什么关系?
瑞德:又是为那位绅士,那个希礼。再去追他吧,巴特勒太太。
思嘉:没用的,你不会明白的。
瑞德:你知道吗?思嘉,我为你感到难过。
思嘉:为我难过?
瑞德:是的,为你难过。因为你把自己的幸福拱手相送。去 追求一些根本不会让你幸福的东西。
思嘉:我不知道你在说什么。
瑞德:如果你没结婚。而媚兰小姐又死了。你就得到了你珍贵、高尚的希礼。你以为你和他会幸福吗?你从来不知道他的心,从来不理解他,就象你不明白任何事,只懂得钱。
思嘉:那有什么所谓,我想知道的是……
瑞德:你继续坚持你那神圣的爱吧。它不会让我难过。
思嘉:你是说你无所谓?
瑞德:世上多的是别的人,别的事。不会有孤独,我会从别处找到安慰。
思嘉:好,那好。不过我要先告诉你,为了防止你变卦。我要给我的房门上锁。
瑞德:何必麻烦。如果我想进来,没有锁会拦住我。
(思嘉去木材厂里看希礼)
希礼:啊,思嘉,这个时候你怎么会来呀?
思嘉:希礼,我只是……
希礼:你怎么不去帮媚兰准备我的生日晚会呀?
思嘉:怎么,希礼?你应该一无所知呀。如果你没有什么惊喜,媚兰会失望的。 希礼:我不会让她失望。我会是亚特兰大最为惊喜的人了。既然你来了,看一下我们的账本吧。看看我是多么不合格的一个商人。
思:噢,今天不要谈什么帐目了。我只要戴上一顶新帽子,所有数字就会一下从我脑袋里飞走了。
希礼:有这么一顶漂亮的帽子,那些数字也该忘掉,所有的数字都忘掉了。思嘉,你知道吗,你总是越来越漂亮。你和我们在十二橡树最后一次烧烤时一模一样,和当时你坐在一棵橡树下,让十几个追求者围住时一模一样。
思嘉:那个女孩早就不存在了。总是事与愿违,什么都是。
希礼:是啊,从过去开始,我们经历了许多,是不是,思嘉?那些懒洋洋的日子,温暖、宁静的乡间黎明。田间高亢而柔和的黑人的笑声。那些辉煌而又安宁的日子。
思嘉:别想过去,希礼,别想。它伤你的心,让你除了回顾什么也做不了。
希:我不是让你难过,我亲爱的.我只希望你真的幸福。
(希礼拥住悲伤的思嘉。米德太太和英迪亚碰巧进来看见这一幕,无言而鄙弃地离开。现在,思嘉已回到家里,躺在床上。)思嘉:噢,希礼。谁? 瑞德:还会有谁,你的丈夫。
思嘉:进来。
瑞:我真的被邀请进你的圣殿了!还没准备好去媚兰的晚会吗,
思嘉:我头痛,瑞德。你去吧,我不去了。替我向媚兰道歉。
瑞德:你真是个胆小鬼。起来,你要去参加晚会,而且你要快点。
思嘉:英迪亚有没有……
瑞德:是的,我亲爱的。现在城里男男女女都知道了。
思嘉:你应该杀了他们,他们散播谣言。
瑞德:我作风比较奇怪。我不会因为他们说真话杀了他们。设时间争了,起来,快点。
思嘉:我不会!误会没弄清之前我不能去。
瑞德:你不会因为害怕媚兰小姐当众令你滚出来就欺骗她吧。思:我没做错什么,英迪亚恨我.所以我不能去,瑞德,我不能见她。
瑞德:如果你今晚不露面,今后你就永远不能在这里露面了。即使我不介意,你也要为邦尼着想。为了她,你也要去那宴会。现在穿衣服。穿这件,今晚上你不能穿得太寒酸,或者太庄严。多擦点胭脂,我希望你今晚上踢平常一样。 (在威尔克斯家门口。)
瑞德:再见,思嘉。
思嘉:可是,瑞德,你不能……
瑞德:你自己进这去吧。那些狮子饿极了,等着你呢。
思嘉:噢,瑞德,别抛下我,别!
瑞德:你不是害怕了吧。
(希礼的生日晚会正在进行。当思嘉出现在门口,房内每人都停止了歌声。媚兰装作无所察觉,镇静地上前迎接思嘉。)
媚:多漂亮的衣服.亲爱的思嘉!今晚英迪亚不能来,你能不能帮我的忙?我确实需要你帮我接待客人。米德太太,这是我们亲爱的思嘉。
米德太太:晚上好。
思嘉:晚上好。
女:啊,思嘉,晚上好。
希礼:晚上好,思嘉小姐。
媚兰:希礼,你不准备给我们的思嘉小姐斟林果汁酒吗?
(德园,思嘉在她的房内。)
奶妈:今晚在媚兰小姐的晚会上玩得高兴吗,孩子?
思嘉:高兴,高兴。奶妈。现在,奶妈,你一定要帮我传句话。如果巴特勒上尉回来问到我,就说我睡了。
奶妈:是。
(发生了这么多事,思嘉无法入眠。她偷偷溜到楼下想喝些 酒,然而发现瑞德已在那儿,并喝得半醉。)
瑞:进来,坐下。即使是我在这儿,你也没有理由不可以喝酒的。
思嘉:我不想喝,我听见一些声响就……
瑞德:你什么也没听见。如果你知道我在这儿,你是不会下来的,你一定是很想喝一杯了。
思嘉:我不是。
瑞德:喝吧,别装模作样了。我知道你常一个人偷喝,而且喝的不少。你以为你喝多少白兰地我会介意吗?
思嘉:你醉了。我要回去睡觉了。
瑞:我是醉了.今天晚上我还要再多喝点。但你还不能回去睡觉,还不能,坐下。她很维护你是吗?一个女人,你这样对她,她还为你掩护罪恶,怎么样?你以为她不知道你和希礼的一切吗?你以为她是为了脸皮的缘故吗?你以为她这样做只证明她是个傻瓜,虽然这一切只是为了保全你…··
思嘉:我不想听。
瑞德:你要听。媚兰小姐是傻,可不是你想的那一种。她只是太高尚了,从不想她所爱的人有什么不光彩。而她爱你,尽管我也想不出为什么她会爱你。 思嘉:如果你不是这么醉,不是这样侮辱人,我会向你解释一切,但现在似乎……
瑞德:如果你敢再离开这把椅子……当然,最可笑的角色还是这个长期受苦的威尔克斯先生,他思想上对妻子不忠,可行为上不能不忠。他怎么不能做个决定呢?
思嘉:瑞德,你……
瑞:看我的手,亲爱的。用它我可以把你撕个粉碎。如果这样可以把希礼永远从你心中赶走,我就会这样做,但是这样没用。所以我要这样从你脑袋里驱走他。我把两只手夹住你脑袋,然后,我把你的头颅象碾一颗胡桃一样碾碎,那他就出来了。
思嘉:拿开你的手,你这醉死鬼。
瑞德:我一直敬佩作的精神。尤其是现在你走投无路的时候。
思嘉:我没有走投无路。你永远也不能要挟到我,瑞德·巴特勒,或者恐吓到我。你低贱太久了,不会明白别的事情。你在妒忌你没法明白的东西,晚安。
瑞德:我妒忌?对,我想是吧。尽管我知道你一直以来对我忠诚。我怎么知道的呢?因为我知道希礼·威尔克斯和他的高贵血统。他是正人君子,而你我都不是。我们不是君子,我们没有荣誉,是吗?
  
Chapter 10 Scarlett and Rhett(Rhett and Scarlett spent a most-expected honeymoon in
New Orlean. And one year after, their first child is born.)
RHETT: She's a beautiful baby The most beautiful baby
ever...yes... do you know that this is your birthday? That
you're a week old today? Yes...I'm going to buy her a pony
the likes of which this town has never seen. Yes, I'm going
to send you to the best schools in Charleston...yes, and
I'll be received by the best families in the South. And when
it comes time for her to marry, well, she'll be a little
princess.
SCARLETT: Certainly you are making a fool of yourself.
RHETT: Why shouldn't I? She's the first person who's ever
completely belonged to me.
SCARLETT: Great balls of fire. I had the baby, didn't I?
(Knock at the door.)
MELANIE: It's Melanie, may I come in?
SCARLETT: Come in, Mellie.
RHETT: Yes, come in and look at my daughter's beautiful blue eyes.
MELANIE: But Captain Butler, most babies have blue eyes when
they're born.
SCARLETT: Don't try and tell him anything, Mellie, he knows
everything about babies. RHETT: Nevertheless, her eyes are blue
and they're going to stay blue.
MELANIE: As blue as the bonnie blue flag.
RHETT: That's it. That's what we'll call her. Bonnie Blue Butler.
(In the bedroom, Scarlett is having Mammie measure her waist.)
SCARLETT: Try again Mammie.
MAMMIE: Twenty inches.
SCARLETT: Twenty inches? I've grown as big as Aunt Pitty. You've
simply got to make it eighteen and a half again, Mammie.
MAMMIE: You done had a baby, Miss Scarlett. And you ain't never
going to be no eighteen and a half inches again. Never. And there
ain't nothing to do about it. SCARLETT: There is something to do
about it. I'm just not going to get old and fat before my time. I just
won't have any more babies.
MAMMIE: I heard Mr. Rhett said that he'd be wanting to have a son
next year.
SCARLETT: Go tell Captain Butler I decided not to go out after all.
I'll have supper in my room.
(Scarlett sits motionless in the chair, fixing her eyes on a picture. It is
a picture ofAshley. Then Rhett comes in. Scarlett hurrily turns the
picture upside down.) RHETT: I got your message. I'll have them
bring my supper up here too. No objections to that, I hope.
SCARLETT: No...yes, I...I mean I don't care where you have your
supper. Rhett? RHETT: Yes?
SCARLETT: You see...well, I've decided-well, I hope I don't have
any more children. (Rhett notices the picture ofAshley.) RHETT: My
pet, as I told you before Bonnie was born. It is immaterial to me
whether you have one child or twenty.
SCARLETT: I know, but do you know what I...do you know what I mean?
RHETT: I do. And do you know I can divorce you for this?
SCARLETT: You're just low enough to think of something like that.
If you had any chivalry in you, you'd be nice, like...well look at
Ashley Wilkes. Melanie can't have anymore children and he...he...
RHETT: You've been to the lumber office this afternoon, haven't
you?
SCARLETT: What does that got to do with it?
RHETT: Quite the little gentlemen,Ashley Pray, go on, Mrs. Butler.
SCARLETT: It's no use. You wouldn't understand.
RHETT: You know, I'm sorry for you, Scarlett.
SCARLETT: Sorry for me?
RHETT: Yes, sorry for you because you're throwing away
happiness with both hands. And reaching out for something that will
never make you happy. SCARLETT: I don't know what you're
talking about. RHETT: If you were free and Miss Mellie were dead,
and you had your precious, honorable Ashley, do you think you'd be
happy with him? You'd never know him. Never even understand his
mind. Any more than you understand anything. Except money.
SCARLETT: Never mind about that. What I want to know is...
RHETT: You may keep your ^sanctity Scarlett. It'll work no
hardship on me.
SCARLETT: Do you mean to say you don't care?
RHETT: The world is full of many things and many people. And I'm
not a shant bit lonely... I'll find comfort elsewhere.
SCARLETT: Well, that's fine. But I warn you just in case you
change your mind... I intend to lock my door.
RHETT: Why bother. If I wanted to come in no lock could
keep me out.
(In the lumber mill, Scarlett comes to see Ashley.)
ASHLEY: Why Scarlett. What are you doing downtown this time of day?
SCARLETT: Why Ashely, I just...
ASHLEY: Why aren't you helping Mellie get ready for my surprise
birthday party?
SCARLETT: Why Ashley Wilkes. You aren't supposed to know
anything about that. Melanie'd be so disappointed you weren't
surprised.
ASHLEY: I won't let her down. I'll be the most suprised man in
Atlanta. Well as long as you're here, let me show you the books. So
you can see just how bad a businessman I really am.
SCARLETT: Oh, don't let's fool with any books today. When I'm
wearing a new bonnet, all the figures I ever knew go right slab out of
my head.
ASHLEY: The figures are well lost when the bonnet's as
pretty as that one. Scariett, you know you get prettier all the time.
You haven't changed a bit since the day of our last barbecue at
Twelve Oaks. When you sat under a tree surrounded by dozens
ofbeaus.
SCARLETT: That girl doesn't exist any more. Nothing's turned out as
I expected. Ashley, nothing. ASHLEY: Yes, we've travelled a long
road since the old days, haven't we, Scariett? All the lazy days...and
the warm, still, country twilight...the high soft Negro laughter from
the quarters...the golden warmth, and security of those days.
SCARLETT: Don't look back, Ashley Don't look back. It drags at
your heart till...till you can't do anything but look back.
ASHLEY: I didn't mean to make you sad my dear. I never want you
to be anything but completely happy. (Ashley hugs sad Scariett. Mrs.
Meade and India happen to enter the room. Seeing this, they leave,
wordless and disgusted. Scariett is now back at home, lying in the
bed.) SCARLETT: Oh, Ashely Who is it?
RHETT: Only your husband.
SCARLETT: Come in.
RHETT: Am I actually being invited into the sanctuary?
You're not ready for Melanie's party?
SCARLETT: I've got a headache, Rhett. You go without
me and make my excuses to Melanie.
RHETT: What a wheg-livered little coward you are. Get
up. You're going to that party and you'll have to hurry.
SCARLETT: Has India...
RHETT: Yes, my dear, India has, every woman in town
knows the story and every man, too.
SCARLETT: You should have killed them for spreading
lies.
RHETT: I have a strange way of not killing people who
tell the truth. No time to argue, now get up.
SCARLETT: I won't go! I can't go until this
misunderstanding is cleared up.
RHETT: You're not going to cheat Miss Melanie out of the
satisfaction of publicly ordering you out of her house.
SCARLETT: There was nothing wrong. India hates me,
so I can't go, Rhett. I couldn't face her.
RHETT: If you don't show your face tonight, you'll never
be able to show it in this town as long as you live. And
while that wouldn't bother me, you're not going to ruin
Bonnie's chances. You're going to that party if only for
her sake. Now get dressed. Now wear that. Nothing
modest or ^matronly will do for this occasion. And put on
plenty of rouge. I want you to look your part tonight.
(At the door of the Wilkes'.)
RHETT: Good night, Scarlett.
SCARLETT: But Rhett, you can't...
RHETT: You go into the area
alone. The lions are hungry for you.
SCARLETT: Oh, Rhett, don't leave me, don't!
RHETT: You're not afraid?
(Ashley's birthday party is going on. As Scarlett shows at the door,
people in the room stop singing. Melanie pretends to notice nothing
and goes to greet Scarlett calmly.)
MELANIE: What a lovely dress, Scarlett darling! India wasn't able
to come tonight. Will you be an angel? I do need you to help me receive
my guests. Mrs. Meade, here's our darling Scarlett.
Mrs. MEADE: Good evening.
SCARLETT. Good evening.
WOMAN: Why, Scarlett, good evening.
ASHLEY: Good evening, Miss Scarlett.
MELANIE: Ashely, aren't
you going to get our Scarlett a glass of punch?
(Tara, Scarlett in her room.)
MAMMIE: Did you have a good time tonight at Miss Mellie's party
child?
SCARLETT: Yes, yes. Now Mammie be sure and leave word. If
Captian Butler asks for me when he comes back, I'm asleep.
MELANIE: Yes'm.
(Scarlett can not fall asleep, so many things happen, she sneaks
downstairs and wants to have a drink. And she finds Rhett is already
there, half-drunk.)
RHETT: Come here. Sit down. There's no reason why you
shouldn't have your '"nightcap even if I am here.
SCARLETT: I didn't want to drink. I heard a noise and...
RHETT: You heard nothing of the kind. You wouldn't have
come down if you thought I was here. You must need a
drink badly.
SCARLETT: I do not.
RHETT: Take it. Don't get yourself airs. I know you drink
on the quiet and I know how much you drink. You think I
care if you like your brandy?
SCARLETT: You're drunk and I'm going to bed.
RHETT: I'm very drunk and I intend getting still drunker
before the evening's over. But you're not going to bed. Not
yet. Sit down. So she stood by you, did she? How does it
feel to have the woman you've wronged '"cloak your sins
for you? You're wondering if she knows all about you and
Ashley. You're wondering if she did it just to save her face.
You're thinking that she's a fool for doing it even if it did
save your hide but...
SCARLETT: I will not listen.
RHETT: Yes, you'll listen. Miss Melanie's a fool, but not
the kind you think. It's just that's there's too much honor
at her to ever conceire of dishonor in anyone she loves.
And she loves you. Though just why she does, I'm sure I
don't know.SCARLETT: If you weren't so drunk and insulting, I could explain
everything. As it is though...
RHETT: If you get out of that chair
once more... of course, the comic figure in all of this is the long
suffering Mr. Wilkes. Mr. Wilkes, who can't be mentally faithful to
his wife and won't be unfaithful to her technically. Why doesn't he
make up his mind?
SCARLETT: Rhett you...
RHETT: Observe my hands, my dear. I could tear you to pieces with
them. And I'd do it if it'd take Ashley out of your mind forever. But it
wouldn't. So I'll remove him from your mind forever this way. I'll put
my hand so. One on each side of your head. And I'll smash your skull
between them like a walnut. That'll block him out.
SCARLETT: Take your hands off me, you drunken fool.
RHETT: You know, I've always admired your spirit, my dear. Never
more than now when you're cornered.
SCARLETT: I'm not cornered. You'll never corner me, Rhett Butler,
or frighten me. You've lived in dirt so long you can't understand
anything else. And you're jealous of something you can't understand.
Good night.
RHETT: Jealous am I? Yes, I suppose I am. Even though I know
you've been faithful to me all along. How do I know? Because
I know Ashley Wilkes and his honorable breed. They're gentlemen.
That's more than I can say for you and for me.
We're not gentlemen. And we have no honor, have we?
  上一页目 录下一页□ 作者——玛格丽特·米切尔
本书由“E书时空”免费制作;
想要更多的免费电子图书,请光临
http://eshu.yeah.net/
  上一页目 录下一页□ 作者——玛格丽特·米切尔
本书由“E书时空”免费制作;
想要更多的免费电子图书,请光临
http://eshu.yeah.net/