翻译?when?we?two?parted

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/07/03 11:05:58

  (这个翻译也很注意原诗ABAB的押韵方式)

 

 

分襟不语泪潸然,

心碎别离年复年。

一吻如冰霜满颊,

谶中悲咽到身前。

 

晓露将寒入两眉,

当时暗警此时悲。

誓沉沧海芳名裂,

怕问纷纭争说谁。

 

落胆哀钟闻汝名,

每从颤栗忆深情。

温柔旧梦无人识,

吞却千年太息声。

 

当日幽欢尽是虚,

芳心欺汝复欺吾。

他年邂逅无声泪,

百转千回只嗫嚅。

when we two parted

 

George Noel Gordon Byron

 

when     we     two    parted

In    silence    and    tears,

Half    broken-heared,

To    sever    for    years,

Pale    grew    thy    cheek    and    cold,

Colder    thy    kiss;

Truly    that    hour    foretold

Sorrow     to     this!

 

 

The    dew    of    the    morning

Sunk    chill  on    my    brow;

It    felt    like    the    warning

Of    what      feel    now.

Thy    vows    are    all    broken,

And light    is    thy    fame:

   hear    thy    name    spoken

And    share    in    its    shame.

 

 

They    name    thee    before    me,

   knell    to    my    ear;

   shudder    comes    O'er    me -

Why    wert    thou    so    dear?

They    know    not      knew    thee

Who    knew    thee    too    well:

Long, long    shall      rue    thee

Too    deeply    to    tell.

 

 

   secret    we    meet:

In    silence    I grieve

That    thy    heart    could    forget,

Thy    spirit    deceive.

If       should     meet     thee

After     long     years,

How     should      greet thee?-

With    silence    and     tears.

 

附录:

 

记得我俩分手

 

记当时我俩分手,

相对无言地吹泪,

得分开多少念头,

真令人心儿欲碎;

你的脸苍白冰凉,

你的吻更有寒意;

正是那一刻时光,

预告了我的悲戚!

 

那天清晨的寒露,

冷彻了我的眉角,

我所感到的露珠,

像是今天的警告。

你背弃山盟海誓,

名声也变得轻浮:

人们当我面提你,

我都会感到羞辱。

 

人们说出你的名字,

我听来犹如丧钟;

忍不住周身颤栗——

我为何对你钟情?

人不知我俩相识,

我对你了解太透,

我将为你深深叹息,

深沉得难以启口。

 

忆昔日幽会相见,

想今朝黯然悲伤,

你竟然把我欺骗,

你竟然把我淡忘。

假若许多年之后,

我俩又邂逅相遇,

我对你该如何称呼?

只有含泪默默无语。

 

曹明伦 译

 

另附网上译本(佚名)

 

当我们两个分手时

相顾无言泪流满面

心已半碎

一别似难再见

你的双颊苍白发凉

你的吻比冰还寒

那一刻竟如预言

昭示你我将痛苦到今天

 

清晨的露珠

将寒气刺进我眉

像是一种警告

直指今日的伤悲

你的誓言早已破碎

名声也不再珍贵

我听见人们贬损你

心中满是羞愧

 

他们对我提到你的名字

就像丧钟敲进我耳朵里

我忍不住浑身颤栗

当初为什么如此甜蜜

他们不知我认识你

不知我对你太熟悉

我会长久的为你痛哭

太深太深难以诉诸言语

 

我们曾悄悄的相聚

现在我只能无言的忧虑

你的心会忘记过去

你的灵魂会欺骗自己

如果多年以后

我竟能再见到你

我将怎样像你问好

唯有泪流满面默默无语