英語討薪十板斧(上)

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/05/23 19:34:29
英語討薪十板斧(上)正文 評論(1) 更多妙論英語的文章 » 投稿 打印 轉發 MSN推薦 博客引用 發佈到 MySpace.cn 字體李淼

快過年了。家對面的樓蓋了半截兒,這幾天農民工紛紛撤離。今天從樓上往下看,一群工人圍著輛車狂拍玻璃,哎,又是一年討薪時。傍晚時,我氣色無敵地坐在中關村某寫字樓裡,久久凝望我那疲憊不堪的老板,內疚得差點建議老板給我減薪算了。

如何為薪水討價還價?大概沒有任何公司會蠢到給自己的員工進行這方面的培訓。於是大家十八般武藝齊上陣:有寫信的,有面談的,有“不經意”地提醒的,也有私下討論希望老板“隔牆有耳”的;有人含情脈脈,有人據理力爭,有人越級上訪,有人敲詐勒索。

雖說在當前經濟危機之下,貪得無厭恐遭報應。可是談判專家DR.KARRASS說過一句名言:In business, you don’t get what you deserve, you get what you negotiate.
今天我也來幫您添根柴,為廣大的“洋白勞”提供個英語討薪秘籍:

1. Can I ask you to set aside some time so that we could discuss my role and development? I'd appreciate your advice.

討薪要心平氣和,能找到一個老板心情愉快的時候和公司裡面一個不容易被人打攪的地方就佔據了天時和地利兩個要素。重點是先別讓老板有所防范!如果不想老板事先得到風聲,並且花了三天時間琢磨好了怎麼對付你──最好的辦法是讓自己在約時間的時候聽起來雲淡風輕。萬一狡猾的老板反問“What is it going to be about?” 那就含含糊糊地回答“Oh, it’s nothing. It won’t take long.”

2. I'd appreciate a review of my responsibilities and salary.

希望這不是您推開老板大門後的第一句話,咱們怎麼說也得客氣客氣啊,萬一老板憋不住先提了給你加薪,這裡子面子都有了可多好。需要說這句話的員工多半是在小企業中工作,企業裡還沒有形成周期性的績效和工資考評制度。

3. I'm grateful for the opportunity to work for XXX,especially under your supervision. I hope you'll agree that in the past three years I've become an important member of my team with distinctive accomplishments. For example, in the last six months alone, I've…

拜美國某總統發明,也是很多領導開會時候的名言:別問公司為我們做了什麼,而是先問問我們為公司做了什麼。好吧,想要加工資,先羅列一下你的成績。這裡應該事先做好功課,証據在握,才能心中有數兒。

4. I’ve kept a file to document my performance during the most recent year for your reference if needed."

這就是提供証據的時候需要用到的了。那些工作業績和質量可以進行量化分析的朋友會發現這一招特別好用。

5. I'm very confident about my job and the organization. I would like to discuss how to increase my contribution, as well as the reward I shall receive.

如果你在工作中表現平平,想漲工資只是因為剛買了房或換了車,那麼千萬別說實話。Why is paying for your lifestyle the company's responsibility? 更多的收入意味著更多的責任,那麼想一想,怎麼樣能說服老板讓你的職位變得更重要吧。

(本文作者李淼曾任紐約市調查局調查員,美國期貨行業協會審計調查員和CCTV9套節目播音等職,現任新東方商務英語教師。本欄目所述僅代表她的個人觀點。)