中国著名翻译家杨宪益逝世 曾英译《红楼梦》
来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/06/03 08:53:33
中国著名翻译家杨宪益逝世 曾英译《红楼梦》
新华网北京11月23日电(记者璩静)中国著名翻译家、《红楼梦》英译本作者、外国文学研究专家、诗人杨宪益23日在北京煤炭总医院逝世,享年95岁。
杨宪益1915年生于天津。1934年天津英国教会学校新学书院毕业后到牛津大学莫顿学院研究古希腊罗马文学、中古法国文学及英国文学。1940年回国任重庆大学副教授。1941至1942年任贵州贵阳师范学院英语系主任,1942年至1943年任成都光华大学教授,1943年后在重庆北碚及南京任编译馆编纂。
自1953年起,杨宪益任外文出版社翻译专家,与夫人戴乃迭翻译了中国古典小说《魏晋南北朝小说选》《唐代传奇选》《宋明平话小说选》《聊斋选》《儒林外史》《老残游记》及《离骚》《资治通鉴》《长生殿》《牡丹亭》《唐宋诗歌文选》等经典作品。
上世纪60年代初,杨宪益戴乃迭夫妇开始翻译《红楼梦》,最终于1974年完成并由外文出版社分三卷出版。该三卷本《红楼梦》在国外皆获好评,有着广泛影响,与英国两位汉学家合译的五卷本(译名《石头记》),被誉为西方世界最认可的《红楼梦》英译本。1993年,杨宪益获香港大学名誉博士学位。
1982年,杨宪益发起并主持了旨在弥补西方对中国文学了解的空白“熊猫丛书”系列,重新打开了中国文学对外沟通窗口。这套丛书里,既有《诗经》《聊斋志异》《西游记》《三国演义》《镜花缘》等中国古典文学经典,也收录了《芙蓉镇》《沉重的翅膀》以及巴金、沈从文、孙犁、新凤霞、王蒙等人的中国现当代文学作品。
中国著名翻译家杨宪益逝世 曾英译《红楼梦》
中国著名翻译家杨宪益逝世 享年95岁
红楼梦英译本作者翻译家杨宪益逝世享年95岁
著名翻译家----傅雷
中国著名航天专家庄逢甘逝世
夫妻翻译家:杨宪益和戴乃迭
中国著名导演谢晋18日凌晨在家乡浙江上虞逝世(组图)
翻译家杨宪益昨辞世 几乎“翻译了整个中国”
著名科学家、上海大学校长钱伟长逝世(图)
著名科学家、上海大学校长钱伟长今日逝世
讣告:大翻译家杨宪益 | World news | guardian.co.uk
互联网翻译家
互联网翻译家
互联网翻译家
互联网翻译家
世界著名男高音帕瓦罗蒂今日逝世 享年71岁
著名科学家刘东生院士在京逝世 享年91岁
美国著名哲学家戴维森(Donald Davidson)逝世
美国著名哲学家戴维森(Donald Davidson)逝世
著名相声大师李文华先生逝世 [组图]
著名学者任继愈昨日逝世 一生低调不图虚名(图)
著名科学家钱学森31日早上在北京逝世
我国著名科学家钱学森31日早晨在北京逝世
我国著名科学家钱学森31日早晨在北京逝世