红楼梦余西古镇方言
来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/05/23 21:05:44
红楼梦余西古镇方言、称谓、民俗、器物、服饰、建筑、物产、饮食、气候、地理背景、医药养身、生活细节、历史沿革研究(一)。
第一回甄士隐梦幻识通灵,贾雨村风尘怀闺秀。
(1)“瓦灶绳床”。“瓦灶”:笔者幼时,家中用以煮茶的炉子,购自窑货行,产自宜兴;炉门有舌,以利添放柴草;炉膛底置炉篦,以通风;下有通风口,以通风,存灰;不可烧煤,南方常用,现已无售。
“绳床”:以木为框,以鬃绳编结,紧绷,固定于木框而成,俗称鬃绷子。鬃取自芭蕉树,产于南方,余西地区有出产。
葫芦庙内贾雨村,只剩得他“一身一口”。“一身一口”:孤身一人, 家庭成员中再无其他成员了。
(2)甄士隐的岳丈封肃家中却还“殷实”。“殷实”:家庭经济宽裕,有资产,对外不显山露水,小康之家。
第二回贾夫人仙逝扬州城,冷子兴演说荣国府。
(3)公人对封肃道:......“省得” 乱跑。“省得”:免得,含有运筹学中最佳选择的意思在内。可不多跑冤枉路了。
(4)雨村......转托问甄家“娘子”要那娇杏作二房。封肃喜的“屁滚尿流”。
“娘子”:余西方言中娘子与苏州方言同源,就是妻子,老婆,是个较文雅的称谓,要娶人家丫鬟作妾,总得客气点吧。
“屁滚尿流”:余西话读作“屁滚尿(xu)流”,封肃对上级官吏迎逢巴结的奴才相,栩栩如生,跃然纸上。
(5)雨村嫡妻忽染疾“下世”:“下世”即逝世,余西文人沿用至今。
(6)子兴道:“承他之情”,留我多住两日。“承他之情”:承蒙他的盛情, 余西人感激他人常用语。
(7)冷子兴接着道......且“歇歇脚”,……另整上“酒肴”来。
“歇歇脚”:余西话中“歇歇脚”有途中找个落脚点,歇一阵之意,可坐坐,聊聊,吃点茶,吃点洒,随意得很。“酒肴”:余西话中既有酒,又有下酒菜,这下酒菜档次不是很低,方可称得上“酒肴”。
(8)冷子兴与贾雨村论宗族谱系,其风俗与我镇一样,简直就是两个余西寒儒在闲聊。
(9) 冷子兴告诉贾雨村: 如今荣宁两府,“外面架子”虽未倒,“内囊”却也尽上来了。
“外面架子”:这里指荣宁两府在外人看来,表面上的经济实力。余西话“内囊”指实骨子,实质上,实际上。
(10)宝玉七八岁时说:见了女儿我便“清爽”。“清爽”指舒畅,舒心,惬意。
(11) 子兴叹道:” 老姊妹” 四个, 这一个是极小的“又没了”。
“老姊妹”:余西常用词,指老姐妹几个互称,总称。
“又没了”:又逝世了,余西话与苏州话同源。又死了总不便直设吧,整个吴方言部这么说。
(12)子兴说贾琏夫人“心机”又极深细。子兴劝雨村:你也“吃” 一杯酒才好。 余西方言“心机”含有谋划,谋算的意思,稍有点贬意在里面。 喝茶,饮酒,红楼梦写作“吃茶”,“吃酒”。余西方言继承了北宋开封府方言,也还叫做“吃茶”,“吃酒”。“喝茶”:将茶喝进肚, 解渴。“饮酒”:将酒饮进肚去畅快。而“吃茶”,“吃酒”,却是将茶与酒当作佳肴一样来“吃”,来细细品,细细尝,咂滋味,这是北宋京城文人遗风。后来,将大口喝茶,饮酒也称为吃茶,吃酒了。参加婚宴称作吃喜酒。
附件(贰):
红楼梦余西古镇方言、称谓、民俗、器物、服饰、建筑、物产、饮食、气候、地理背景、医药养身、生活细节、历史沿革研究(二)。
第三回,贾雨村夤缘复旧职,林黛玉抛父进京都。
(13 )雨村临行前,如海遂“打点” 礼物。
“打点”:准备,整理,馈赠三层意思,用“打点” 一词全概括了,余西古镇方言精炼啊。
(14)林黛玉来荣国府途中,见几个三等仆妇,吃穿“用度”,己是不凡了。“用度”:
花销。在这里,还增加了挥霍的意思在内。
(15)医学知识贯穿日常生活之中。红楼梦描写,如同在写余西镇上层家庭日常生活:林黛玉初进荣国府,与贾太君等见过礼后,众人见其年貌虽小,其举止言谈不俗,身体“面庞” 虽怯弱不胜,却有一段自然的风流态度,“便知她有不足之症。因问:常服何药?如何不急为治疗?”(余西人不忌讳问病,问药!这是关怀,爱护。)黛玉道:“我自来如此,从会吃饮食时便吃药,到今日未断,请了多少名医修方配药,皆不见效。如今,还是吃人参养荣丸。”贾母道:“正好,我这里正配丸药呢,叫他们多配一料就是了。”王熙凤见过黛玉问:“……可也上过学? 现吃什药?” 当日林如海教女以“惜福养生,云饭后待饭粒咽尽,过一时再吃茶,方不伤脾胃”。余西是书香古镇,自古儒医不分,余西文人继承传统,儒亦通医,医皆为儒,民间医药亦有传统继承。名闻百里的名医世家有曹:通州中医院长曹筱晋之叔父曹晋书凤先生。朱:革命家朱理治之父朱作舟,宋:宋济之祖,顾:顾三先生,四家。这些描写与余西镇上居民日常生话非常帖切。
(16) 王夫人叫熙凤......给你这妹妹“裁衣裳”的。黛玉一面“吃茶”。王夫人对黛玉说:我有个孽根祸胎,是家里的混世魔王,你只以后“不要睬他”。
“裁衣裳”:做衣服,添置衣服。
“吃茶”:黛玉不口渴呀,是在品茶呢。
“不要睬他”:不要去理他。
附件(叁):
红楼梦余西古镇方言、称谓、民俗、器物、服饰、建筑、物产、饮食、气候、地理背景、医药养身、生活细节、历史沿革研究(三)。
第四回。薄命女偏逢薄命郎,葫芦僧乱判葫芦案。
(17)听说姨母家遭“人命官司”。……因那日买了一个“丫头”,不想是“拐子拐来卖的”。
那门子笑道:老爷真是“贵人多忘事”。
“丰年好大雪”,珍珠如土金如铁。
扶持遮饰, 俱有“照应”的。他这里自有兄弟奴扑在此“料理”。 其模样虽然出脱得“齐整”些。
“人命官司”:人命案件。属重大案件,案犯应立即缉拿归案。
“丫头”:女孩。
“拐子拐来卖的”:骗子骗了来卖钱的,这里是指人贩子将女孩骗来卖钱的。余西方言将职业骗子称作拐子,将用欺骗的方法贩卖人口,称作拐卖人口。
“贵人多忘事”:余西人常用口头语,一般是下级对上级,对比较尊重的同僚,忘事的客气用语,对下级不适用。
“丰年好大雪”:“雪”影射“薛”,而余西方言,“雪”、“薛”同音,都读作(xie第三声)。
“照应”:关照,保护。这里指宫员, 官商间盘根错节,形成网络,相互串通,相互包庇,互为保护伞,互相提携,任人唯亲。余西方言照应一词是多么的深刻,精确,含蓄!普通话中实在找不出意义完全相同的词在这里替代。
“料理”:打理,应筹,应付,对付,处理,善后。在这件人命案件中,只需案犯薛蟠的兄弟奴扑在此“料理” 即可了事!贾雨村前居后恭, 官官相护,官商勾结,的丑恶嘴脸暴露无余。
“齐整”:漂亮。
(18 )又命“内人”:去解释他。这冯公子素习又最厌恶“堂客”。却又闻得“母舅”王子腾升了九省统制。 或是在你“舅舅”家,或是在你“姨爹”家。我带了你“妹子”投你“姨娘”家去。薛蟠见母亲如是说,情知“扭不过的”。 薛姨妈怕儿子“惹祸”。
“内人”:妻子的文雅称谓。
“堂客”:妻子的正式称谓。
“母舅”:对舅父的尊敬称谓。
“舅舅”:舅父。
“姨爹”:姨父。
“妹子”:妹妹。
“姨娘”:姨母。
“扭不过的”:讳抗不了的,没法抗争的。
“惹祸”:创祸,招惹是非。