纽约时报 中国和西方斗争延伸到汽车

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/05/23 16:48:37
一辆宣传自己是“终极驾驶机器”的车将激发仿制,这并不足为奇。但对宝马来说,中国多功能运动型车CEO与其说是恭敬的膜拜,不如说是厚颜的冒牌货。
该公司控告CEO是宝马X5的翻版,已经提出起诉,禁止中国汽车制造商双环汽车(Shuanghuan)在德国销售该款汽车。这并没能阻止双环的欧洲进口商在法兰克福汽车展上展示这款CEO。
这是一个生动的例证,中国和西方之间的知识产权斗争如今延伸到了汽车。这场斗争囊括多种产品,从名牌手袋到电脑芯片都有。
宝马的首席执行官雷瑟夫(Norbert Reithofer)简单地表示“我们不喜欢它”。正在对双环采取法律行动的戴姆勒·克莱斯勒(DaimlerChrysler)也不喜欢,它要阻止双环出售Noble,这款微型车和戴姆勒的Smart微型车离奇地相似。Noble并没有在车展上露面,而进口商中国汽车德国经销商(China Automobile Deutschland)则坚称它自己决定不在德国分销该车。该经销商的首席执行官德国人施律瑟(Karl Schl?ssl)表示,“自然,我们的汽车从欧洲汽车制造商那里获得灵感,但我们否认它们是复制品的指控。”
施律瑟似乎陶醉于争端中,这种争端把他的中国客户从隐匿处弹到车展的舞台中心,而这个中心传统上是由德国汽车巨人们主导的。
种种戏剧效果背后是严重的问题。很少欧洲执行官会怀疑中国人将在几年内成为真正的竞争者,尽管他们由于第一批车型的安全问题而起头不顺。海外声誉比双环更成熟的华晨金杯汽车有限公司(Brilliance JinBei Automobile)正以新型的紧凑型轿车吸引注意力。
由于中国和西方汽车制造商之间的联盟网络,欧洲的创新成果将又很多机会出现在中国生产的汽车里,然后这些汽车又被拿到欧洲叫卖。
香港独立汽车分析师马克斯顿(Graeme Maxton)表示,中国汽车制造商有时候抄袭一种车型的外观,然后抄袭另一种车型的内部设计。宝马强调在车蓬底下,CEO并不是X5。但是,德国人热心保护他们的形象,特别是在家乡的车展上。
戴姆勒·克莱斯勒和宝马都在中国有制造业务,而且专营出口蓬勃,两者都似乎不愿意把争端变成针对中国的更广泛的攻击。(作者 MARK LANDLER)(原题:德国人从中国汽车看到模仿)
译文为摘译,英文原文:http://www.nytimes.com/2007/09/12/business/worldbusiness/12auto.html