杨伯峻《论语译注·为政篇第二·7》摘记

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/05/23 17:42:44

杨伯峻《论语译注·为政篇第二·7》摘记

《论语》学习 2010-08-22 17:58:07 

 

2.7子游⑴問孝。子曰:“今之孝者,是謂能養⑵。至於⑶犬馬,皆能有養⑷;不敬,何以别乎?”

【譯文】子游問孝道。孔子説:“現在的所謂孝,就是説能够養活爹娘便行了。對於狗馬都能够得到飼養;若不存心嚴肅地孝順父母,那養活爹娘和飼養狗馬怎樣去分别呢?”

【注釋】⑴子游——孔子學生,姓言,名偃,字子游,吴人,小於孔子四十五歲。⑵養——“養父母”的“養”從前人都讀去聲,音漾,yàng。⑶至於——張相的《詩詞曲語詞匯釋》把“至於”解作“卽使”、“就是”。在這一段中固然能够講得文從字順,可是“至於”的這一種用法,在先秦古書中僅此一見,還難於據以肯定。我認爲這一“至於”和《孟子·告子上》的“惟耳亦然。至於聲,天下期於師曠,是天下之耳相似也。惟目亦然。至於子都,天下莫不知其姣也。”的“至於”用法相似。都可用“談到”、“講到”來譯它。不譯也可。⑷至於犬馬皆能有養——這一句很有些不同的講法。一説是犬馬也能養活人,人養活人,若不加以敬,便和犬馬的養活人無所分别。這一説也通。還有一説是犬馬也能養活它自己的爹娘(李光地《論語剳記》、翟灏《四書考異》),可是犬馬在事實上是不能够養活自己爹娘的,所以這説不可信。還有人説,犬馬是比喻小人之詞(劉寶楠《論語正義》引劉寶樹説),可是用這種比喻的修辭法,在《論語》中找不出第二個相似的例子,和《論語》的文章風格不相侔,更不足信。

 

杨伯峻《论语译注·为政篇第二·7》摘记 杨伯峻《论语译注·为政篇第二·24》摘记 杨伯峻《论语译注·为政篇第二·23》摘记 杨伯峻《论语译注·为政篇第二·22》摘记 杨伯峻《论语译注·为政篇第二·21》摘记 杨伯峻《论语译注·为政篇第二·17》摘记 杨伯峻《论语译注·为政篇第二·15》摘记 杨伯峻《论语译注·为政篇第二·11》摘记 杨伯峻《论语译注·为政篇第二·9》摘记 杨伯峻《论语译注·为政篇第二·8》摘记 杨伯峻《论语译注·为政篇第二·6》摘记 杨伯峻《论语译注·为政篇第二·7》摘记 - wangxiuhuan1945的日志 - 网易... 杨伯峻《论语译注·为政第二·1》摘记 杨伯峻《论语译注·为政篇第二·5》摘记 - wangxiuhuan1945的日志 - 网易... 杨伯峻《论语译注·为政篇第二·6》摘记 - wangxiuhuan1945的日志 - 网易... 杨伯峻《论语译注·为政篇第二·8》摘记 - wangxiuhuan1945的日志 - 网易... 杨伯峻《论语译注·为政篇第二·9》摘记 - wangxiuhuan1945的日志 - 网易... 杨伯峻《论语译注·为政篇第二·11》摘记 - wangxiuhuan1945的日志 - 网... 杨伯峻《论语译注·为政篇第二·15》摘记 - wangxiuhuan1945的日志 - 网... 杨伯峻《论语译注·为政篇第二·17》摘记 - wangxiuhuan1945的日志 - 网... 杨伯峻《论语译注·为政篇第二·21》摘记 - wangxiuhuan1945的日志 - 网... 杨伯峻《论语译注·为政篇第二·22》摘记 - wangxiuhuan1945的日志 - 网... 杨伯峻《论语译注·为政篇第二·23》摘记 - wangxiuhuan1945的日志 - 网... 杨伯峻《论语译注·为政篇第二·24》摘记 - wangxiuhuan1945的日志 - 网...