“皇”“王”有别

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/10/04 21:21:07

姓黄姓王,粤语发音一样,于是说教是须解释是否“三横王”,但是这两字组词错处不多。在粤语中“王”同“皇”字也同音,写错者就非常之多了。只要在街上逛一逛店铺食肆,会发现不少“大皇”,比如“咖啡大皇”、“粉面大皇”,“糕点大皇”……好像“皇”比“王”气势更大。

查查“皇”字,即皇帝。在中国五千年历史中,“皇帝”历史不算太久,它是自秦朝才开始用,源自秦代开国元君自称秦始皇。“皇”字很特别,自从它的词义被秦始皇定为君王称谓之后,“皇”前加字组成新词极其罕见。

日本有“天皇”,究其实是个外国词,中文里从未出现过天皇、大皇之类词语。而“王”却不同,秦以前君为“王”,周文王、武王、燕王、赵王、楚霸王……不胜枚举,而且“王”前可加字,上述已是例证,其他则更多,比如,国王、君王、亲王、父王、大王、霸王……沿用到更广泛的地方都有,比如,蜂王、蛇王、猫王、百兽之王、刀剪大王、钢铁大王、石油大王……不一而足。

这原因是“皇”字词义极其狭窄,就是皇帝;“王”字词义很宽,可做万事万物最突出者,或领先、首脑之用。

所以上述逛街所遇的店名,应是把“大王”写成“大皇”之错。

“大王”气势绝对不小,“大皇”是把中文用错,还谈何气势?