2009年11月6日《论语·述而第七·33》 - wangxiuhuan1945的日志 - 网易博客

来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/10/01 13:02:41

2009年11月6日

《论语》学习 2009-11-06 08:43:27

            杨伯峻《论语译注·述而第七》摘记

 

 

7.33子曰:“文,莫⑴吾猶人也。躬行君子,則吾未之有得。”

【譯文】孔子説:“書本上的學問,大約我同别人差不多。在生活實踐中做一個君子,那我還没有成功。”

【注釋】⑴文莫——以前人都把“文莫”兩字連讀,看成一個雙音詞,但又不能得出恰當的解釋。吴檢齋(承仕)先生在〈亡莫無慮同詞説〉(載於前北京中國大學《國學叢编》第一期第一册)中以爲“文”是一詞,指孔子所謂的“文章”,“莫”是一詞,“大約”的意思。關於“莫”字的説法在先秦古籍中雖然缺乏堅强的論證,但解釋本文却比所有各家來得較爲满意,因之爲譯者所採用。朱熹《集注》亦云,“莫,疑辭”,或爲吴説所本。


安德义《论语解读·述而第七·33》

 

 【原文】

  7.33子曰:“文,莫①吾犹人也。躬行君子②,则吾未之有得。”

  【注释】

  ①莫:大约,大概。表示揣测的语气词。 ②躬行君子:身体力行做一个君子。

  【语译】

  孔子说:“典章文献等,我大约还赶得上一般人。但身体力行地做个君子,我还没有达到。”

  【解读】

  本章孔子自以为“行”不如“知”。

  “子以四教,文、行、忠、信。”孔子从四个方面教育弟子,“文”指文章典籍,具体指《诗》、《书》、《礼》、《乐》、《易》。“行”指社会实践,儒家文化一向主张“知”“行”结合。孔子自谦认为文章典籍,诵习六艺,我与他人相比,不相上下,“吾犹人也”,但是在躬行实践方面,我还未能做到。可见知之难,行之更难,李善注《尚书》说:“非知之艰,行之唯艰。”