关于“the”翻译的新发现
来源:百度文库 编辑:神马文学网 时间:2024/09/29 21:37:50
这是我在焦建利老师的博客上发现的文章:“
泛澳大利亚教育技术学杂志(The Australasian Journal of Educational Technology,AJET)是一种由同行评审的英文期刊,主要刊发教育技术学、教学设计、计算机技术的教育应用、教育通讯及其相关领域研究报告和综述的国际学术期刊。该期刊主要由下列三家机构支持:
- Australasian Society for Computers in Learning in Tertiary Education (ASCILITE)
- Australian Society for Educational Technology (ASET)
- International Society for Performance Improvement, Melbourne Chapter
在2004年第20卷以前,AJET原名叫澳大利亚教育技术学杂志(Australian Journal of Educational Technology),后由于考虑到作者和读者面已经远远超出了澳大利亚,包括新西兰、新加坡、中国香港特别行政区等南太平洋地区、东南亚以及东亚各个国家的学者,因此,自2004年起更名为泛澳大利亚教育技术...”
我想说的是原来“the”这个单词居然可以翻译为“泛……”,令我惊讶,呵呵,又学到了一点知识!
关于“the”翻译的新发现
关于“the”翻译的新发现
The Beatles的don't let me down 翻译
关于布料的颜色的翻译
关于苏格拉底的最后对话的翻译
关于银行名称的另类翻译
欧美的“戒瘾”新发现
有关癌症的新发现
新发现的搜索
新发现猫扑最雷人的跟帖
新发现的四川美食
新发现的张志新照片
刘云的新发现
奇怪的医学新发现
2010新发现的物种
新发现
关于外文文献翻译
关于外文文献翻译.
关于Detours的完整翻译 - monkisgod的专栏 - CSDN博客
美文:爱的力量 The Power of Love - 翻译 - 爱思英语学习网 - 24...b
顾影自怜,却又照见谁的容颜?(The Well歌词翻译)
长尾 The Long Tail (yeeyan翻译)
陈独秀与胡适难舍难分的历史记录——关于新发现的陈独秀等致胡适的13封信
商务导航站的新发现